05.27 杏林双语趣事|针治难产

杏林双语趣事|针治难产

一次,孙思邈走在路上,看见有几个人正抬着一副棺材准备下葬,棺材里滴出点点鲜血。询问得知,棺材里是一个刚刚难产而死的产妇。

他赶紧叫他们将棺材放下,说自己能将她救活。打开棺材后,只见产妇脸色苍白,与死人无异。孙思邈诊脉发现她还有丝微弱的脉搏跳动。他选定穴位扎针后,产妇便逐渐苏醒过来,并顺利产下婴儿子。

杏林双语趣事|针治难产

大家见他一针便救下两条人命,纷纷称赞他是救命的神仙。

(赵申申改编自

《千古中医千古事·细说中医源流典故》)

Curing Dystocia with Acupuncture

Once upon a time, Sun Simiao(581-682) was walking along the road when he saw some people carrying a coffin for burial, and noticed there was a little blood dripping from it. Sun Simiao was told that lying in the coffin was a puerperal(woman in childbirth)who had just died due to dystocia(delivery complications).

He asked them to put down the coffin at once, saying that he could bring the mother back to life. They opened the coffin and found the woman was deathly pale. Sun Simiao felt her pulse, which was very weak, and he chose several acupoints to puncture immediately. After a while, she began to wake up and gave birth smoothly and successfully.

Everyone who witnessed Sun Simiao save two lives with just a few acupuncture points praised him as a lifesaving god.

(Adapted from Chinese Medicine Through the Ages, Elaborating on stories about the origins of Chinese medicine)

(Translator: Zhao Shenshe)

Glossary

coffin [ˈkɒfɪn] n. 棺材;蹄槽;vt.收殓

puerpera [pju:'ɜ:pərə] n.产妇

dystocia [dɪs'təʊʃɪə] n.难产

摘自《杏林趣事》

第三章 名医轶事 针治难产

杏林双语趣事|针治难产


分享到:


相關文章: