02.25 「くさい」「ぽい」「らしい」 到底有什麼區別?

「くさい」「ぽい」「らしい」 到底有什麼區別?


1

「ぽい」

「ぽい」多數場合用「っぽい」,接在動詞連用形,形容詞、形容動詞的詞幹和名詞之 後,表示某種傾向、狀態、要素非常明顯,構成主體的一種特殊屬性。表達的具體含義因 前接詞性不同而不同。接在動詞連用形後面時,表示主體具體有馬上形成此種狀態的傾向。

忘れっぽい --健忘的

疲れっぽい --容易疲倦的

怒りっぽい --愛發怒的


接在形容詞、形容動詞的詞幹和名詞之後時,表示此種性質或要素具有幾乎壓倒事物原有本質的特性,即表示已經形成某種狀態的意義。

青っぽい --發綠的

赤っぽい --發紅的


2

「ぽい」一般表示否定評價

「らしい」表示肯定評價

「ぽい」可以發現一個明顯特點,即絕大部分例子都含有貶義,表示否定性的評價。即使前接詞不含有貶義,接上「ぽい」以後也增添了貶義因 素。例如「安い」是中性詞,既可以表示褒義,也可以表示貶義。


但「安っぽい」則表示 “便宜貨”、“賤物”的恆常價值,含有貶義因素。


「~ぽい」往往表示話者把處於中立 或肯定評價立場的人或物強行推向否定評價的方向,並使其帶有某種強烈的傾向性。「男っぽい」表示的不是男子的形象,而是女人帶有十足的男人特點的形象。


接尾詞「らしい」接在名詞之後,表示人或事物完全具備本身應有的特性。因此兩者在意義上是對立的,在感情評價方面往往也是相反的。


ぼくは男らしい男になりたい。我要做一名真正的男子漢。

今日はほんとうに春らしい、あたたかな一日でした。 

今天的確是個春光明媚,風和日暖的一天。


3「~ぽい」表示話者的主觀感覺。

「~ぽい」表示話者把外部的狀況和自己


頭腦中存在的基準加以對照比較有一定差距的意識。所謂用自己頭腦中存在的基準比較對 照,就是用自己的感覺來評價外部的對象。因此可以說「~ぽい」是帶有強烈的主觀感覺的詞語。例如「太陽は熱い」中的「熱い」完全是脫離皮膚感覺的客觀狀態,而「熱っぽ い」則是對對方態度的直接感覺。


a 熱っぽい口調 --熱情的語調

b 彼の弁舌はしだいに熱っぽくなってきた。 --他的話漸漸的熱情起來。


即使表示自然物體或自然現象的詞語,接上「~ぽい」以後也成為感受者的感受對象。


a 埃っぽい --滿是灰塵

b 水っぽい --水分過多的


4「~くさい」接在形容詞、形容動詞後面時,也表示話者感覺到的狀態,並帶有貶義,屬於否定評價範圍,和「~ぽい」的意義十分相近。


面倒くさい --麻煩的

のろくさい --慢騰騰的

馬鹿くさい --無聊的


但是,「くさい」接在名詞下面時,表示事物本身具有某種氣味、味道或派頭,表現意識與「ぽい」有較大的差異。


田舎くさい --土裡土氣的

酒くさい --帶有酒味的


分享到:


相關文章: