我們都知道「森」在日語中讀作「もり」,表示的是漢語中的“森林”,作為熟識漢字的中國人,要理解它的含義並不難,但是「杜」在日語中也和「森」一樣讀作「もり」,這兩個字之間有什麼含義上的聯繫嗎?接下來就一起來了解一下吧。
含義
「森」は「木」を3つ組み合わせた漢字で、本來は樹木が沢山生えている”様子”を表したが、日本では樹木が生い茂った”場所”を表すようになった。
「森」是三個「木」字組合而成的漢字,本來表示的是樹木很多的樣子,在日本表示的是樹木聚集鬱郁而生的地方。(森林)
「杜」は「杜の鎮守」というように、神社のある地の木立ちの意味で使い、神秘的な雰囲気のある森を表すこともある。
「杜」則常用於「杜の鎮守」,指的是神社旁生長的樹木,表示有神秘氣息的森林。
「杜」の字は、本來、「ヤマナシ」という植物や、その果実を指す言葉であった。
「杜」字本來指的是“山梨樹”以及它的果實。
「(門などを)閉ざす・閉じる」という意味もあったが、「もり」という意味はない。
也有“開、關(門等)”的意思,但是沒有“森林”的意思。
為什麼讀作「もり」?
「杜」が「もり」と読まれるようになったのは、植物を表す漢字であることと、「社(やしろ)」と漢字が似ていることから、神社の周りに広がる樹木が沢山生えている場所を「杜(もり)」と表すようになり、現在のような意味で使われるようになったと考えられている。
「杜」後來讀作「もり」的原因是因為它是表示植物的漢字,同時也和「社(やしろ)」這個漢字字形相近,後來就表示在神社周圍延伸生長的大片樹林了,也就成了現在所使用的意義。
認準新賽道!
提高高中生的綜合能力及應試能力
精準考試範圍,清晰學習思路
教材與考試範圍及答題技巧環環相扣
配合你更快、更準地應對高考
閱讀更多 海到學園胖達 的文章