詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

這一次,日本友人在諸多援助品上的留言詩,給我們開了個詩詞大會,更是巧妙地開展了一次高效而深情的"詩歌外交"。

詩歌外交,本是我國的優良傳統。

早在東、西周時期,各個諸侯國都有一些詩歌在周天子的王土上廣為流傳。這些詩歌得到了廣泛的應用,不管是士大夫之間的閒聊、議政,還是諸侯國之間的外交往來都離不開詩歌。正是在這種熱烈的用詩氛圍下,便有人能進行了廣泛的收集編輯成《詩》,後來孔子據此刪定為三百零五首的《詩》(也就是後世所說的《詩經》《詩三百》)。《詩經》的產生給人們的運用提供了極大的方便。當時,諸侯士大夫常在各種社交或外交場合朗誦《詩經》,藉以表明自己或自己國家的立場、觀點和感情,這就是"賦詩"。《左傳》中記載的賦詩70餘次。賦詩被用來規勸君主,諷刺對手,小國的大夫更通過賦詩來討救兵、解糾紛,向敵國示威。

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

這裡需要特別提醒一下的是,當時的"賦詩言志",不是即席"作詩一首",大多情況是"獻詩一首",相當於今天聚會中的"獻上一首歌"或配樂詩朗誦,主要是現成詩歌的運用。當然,即興創作也是有的,《左傳》上有記載的共4次。賦詩,對於賦詩者來說,就是借詩歌來傳達自己的思想感情,即所謂的"賦詩言志";對於聽詩的人來說,可以通過詩歌來觀察賦詩者的意圖,即"以意逆志"。

據《左傳》記載,昭公十六年三月,晉國的正卿韓起(即韓宣子)到鄭國進行國事訪問,鄭定公設享禮招待了他。四月,韓宣子回國時,鄭國的六卿在郊外為其餞行。韓宣子說:"請幾位大臣都賦詩一首,我也可以瞭解一下鄭國的意圖。"

子齹朗誦了《野有蔓草》:"有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。"韓宣子聽完後很高興,知道這是表達了對自己的善意,便說:"看來我有希望了。"

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

緊接著,子產朗誦了《羔裘》一詩,稱讚韓宣子是"邦之司直"、" 邦之彥兮"。宣子禮貌地答謝道:"慚愧慚愧,我真的是不敢當啊。"

子大叔朗誦《褰裳》一詩:"子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!……"這原本是一首男女間戲謔的情詩,意思是你愛我,我就挽起褲腳涉過洧水去與你相會;你不愛我,我就會愛上別人。 鄭國弱小,又處在晉、楚兩個強國的夾峙之間。晉、楚爭霸,都想利用和拉攏鄭國,因此鄭國只有靈活利用與大國之間的複雜關係來求得生存。詩的言外之意就是其基本國策的體現:鄭國若有情意,我們就會倒向鄭國;若無情意,我們就會倒向楚國。韓宣子也聽出了話外之音,連忙說:"有我在這裡,怎敢勞煩您去侍奉別人呢?"子大叔拜謝。……最後,子柳朗誦《蘀兮》:"叔兮伯兮,倡,予和女"傳達了要共同唱好兩國友誼之歌的意思。

韓宣子很高興,說:"鄭國要強盛了!幾位大臣用國君的名義賞賜我,所賦的《詩》都不離開鄭國的意圖,而且都是表示友好的。"韓宣子除了獻上禮物之外,也朗誦了題目為《我將》的詩作為回報。

外交無小事,賦詩活動在外交場合的作用非同尋常,雍容揖讓之間、宴享吟詠之際,用詩的語言將外交上的鬥爭、溝通、諒解、妥協等含而不露地暗示出來,這比赤裸裸地和盤托出顯得優雅、含蓄,即使達不到目的也不失身份,不失風度。

相傳,宋神宗熙寧年間,遼國使臣來到北宋,自恃能詩,目中無人,連滿腹詩書的翰林院學士也不放在眼裡。為挽回局面,神宗命令蘇軾負責接待。遼使又故伎重演,以詩來為難蘇軾。蘇軾微微一笑,說:"賦詩亦易事也,觀詩稍難耳。"於是寫出一首《晚眺》(見圖)詩來。

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

  遼使看後,丈二和尚摸不著頭腦,羞愧難當。原來,蘇軾是利用漢字的字形結構特點,巧妙地以字體大小,筆畫多少,位置正反,排列疏密等特點,將所詠的意思寄予其中,其詩為:   長亭短景無人畫,老大橫拖瘦竹筇。   回首斷雲斜陽暮,曲江倒蘸側山峰。   這是一首模山範水的抒情詩。

到了現代,詩人政治家的毛澤東自然是詩歌外交的高手。《念奴嬌·崑崙》中"太平世界,環球同此涼熱"一句,表達了共產黨人追求天下大同、命運與共的寬闊胸懷。

1954年10月,印度總理尼赫魯訪華,這是非社會主義國家政府首腦第一次來華訪問。毛澤東與他進行了三次會談。臨別時,毛澤東吟誦了屈原的一句詩:"悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。"尼赫魯讚賞說:"主席剛才引用的兩句詩,不僅適用於個人,而且適用於國與國之間,第二句詩特別適用。"

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

外國人也有詩歌外交的高手。1972年2月,美國總統尼克松歷史性訪問中國。尼克松出發訪問前,特地找來英文版《毛澤東詩詞》閱讀。21日下午,毛澤東會見尼克松。在會談結束的時候,尼克松說:"我讀過你的一些言論,知道你善於掌握時機。懂得'只爭朝夕'。"毛澤東會心一笑。當晚歡迎宴會上,尼克松又說:"毛主席寫過:'多少事,從來急。天地轉,光陰迫,一萬年太久,只爭朝夕。'現在就是爭朝夕的時候了,是我們兩國人民攀登那種可以締造一個新的、更美好的世界的偉大境界的高峰的時候了。"詩歌的妙用,使宴會氣氛頓時熱烈起來。

今年,冠狀病毒肺炎肆虐中華大地,日本友人及時送來了救援物資,同時也巧妙地進行了"詩歌外交"。

日本漢語水平考試事務所在捐贈物資外包裝上的留言是:"山川異域,風月同天"。

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

日本舞鶴市給友好城市大連捐贈抗疫物資時寫在箱子上的話:"青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。"

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

日本醫藥NPO法人仁心會等四家機構聯合捐贈給湖北的物資上面寫著:"豈曰無衣,與子同裳!"

日本富山縣捐贈給遼寧的物資上,直接原創了一首中文詩:"遼河雪融,富山花開。同氣連枝,共盼春來。"這首詩可謂手足情深,真摯感人。

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

日本泉州商會在防護服的包裝箱上寫道:" 蒼蒼來暮雨,淼淼逐寒流。""春風一夜到江城,楚水燕山萬里長。"

這些包裝箱上的留言詩,深情且感人,非常好地表達了日本友人對中國疫情的關切,也表達了兩國之間的深厚友誼。

有人說,"這一次,日本人給開了個詩詞大會。"此言不假。有人不服氣,還酸溜溜地說其中大部分詩是"偷"我們中國的。是,日本人巧妙且恰當地運用了它。可是,我們雖有汗牛充棟的詩歌作品,我們會運用多少呢?今天,我們又創作了多少可以流傳後世的詩歌作品呢?

詩歌,為外交增添了一道亮麗的風景線

高明的政治家都是懂得詩的,大家憑藉對詩的熟悉,心領神會,彼此達成默契和溝通,甚至化干戈為玉帛,起到一般語言難以起到的作用。這是一種非常重要的政治、外交能力。

來而不往,非禮也。詩歌的唱和贈答,便是社交、外交中高雅的手段。對方借詩歌表達善意,你也需要以詩歌來表達心意和謝意;對方借詩歌表達惡意和挑釁,你也必須用詩歌來回敬。孔子說:"不學詩,無以言。"非虛言也!


分享到:


相關文章: