日本人比中国人更会用古诗词?未必。

“山川异域,风月同天”,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。最近,大家被日本捐赠物资上引用的中国古诗词感动了一番。网上立马引起热议,很多人就说日本人比中国人更会用古诗词。真的如此吗?

日本人比中国人更会用古诗词?未必。

首先必须承认,日本的这些古诗词运用的确实很恰当,也比较符合当下意境,但是我认为这更多是日本出于外交修辞的考量,没必要过度解读,过度感怀。

日本人比中国人更会用古诗词?未必。

有人说那为什么我们国家不用古诗词呢?其实不是我们不会用,只是我们选择了更加直白,通俗易懂的语言。“中国加油,武汉加油,众志成城,抗击疫情”!朗朗上口,意思明确,只要讲出来,即便是没读过书的农民也一样能懂得其中含义,难道这样不好吗?难道这样不是更有力量吗?非要拽几句古诗附庸风雅?

日本人比中国人更会用古诗词?未必。

另外,笔者想说,也不是每个日本人都能掌握运用中国古诗词的。应该是只有专门研究汉唐文化的日本人才有可能掌握精髓。相信绝大部分日本人是不会精通古诗词的。所以,笼统的说日本人比中国人更会用古诗词,是不客观的。


日本的确有值得我们学习的地方,但是说日本人比中国人更会用中国古诗词,个人觉得有些过分了。


我们没必要盲目自大,但更没必要妄自菲薄!


分享到:


相關文章: