拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

日前,剛因為口吃的習慣和民主黨候選人伯尼·桑德斯“對罵”的美國前副總統、現總統候選人喬·拜登,又因為“嘴上功夫”受到了輿論關注。

據英國《每日郵報》2月11日報道,當地時間2月9日,拜登在參加新罕布什爾州的一次競選活動時,評價一個提問的21歲女大學生為“撒謊的狗臉小馬士兵”(a lying dog-faced pony soldier)。

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

拜登話一出口,迅即引發了不小的非議——不僅是因為這個短語聽上去頗具侮辱色彩,更因為這句評價的真正含義沒有人理解——無人知道這句“俚語”出自何處。

據《衛報》報道,當時,21歲的麥迪遜·摩爾試圖詢問之前在愛荷華州的黨團會議上表現不佳的拜登,是否對競選還有足夠的信心。

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

“你應該是這場大選裡最具有優勢的候選人,你曾經當過副總統,也沒有受到彈劾案的困擾。但是基於你在愛荷華州的表現,你怎麼讓選民相信你是個合格的候選人呢?”摩爾問道。

“這是個好問題。”拜登回應道,“你有沒有去過黨團會議?”

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

在得到摩爾“去過”的回答後,拜登突然發作:“不,你沒有去過,你是個撒謊的狗臉小馬士兵。”

在臺下聽眾的鬨堂大笑裡,拜登解釋了自己為什麼覺得在愛荷華州的表現並不能代表他在其他州的表現。而摩爾則對拜登這個“意識流”的比喻哭笑不得。

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

事實上,這位前副總統曾經也說過這個短語,並聲稱這個詞組來自約翰·韋恩的一部老電影,但包括頂級電影雜誌的編輯,都不明白拜登所指為何。

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思

而摩爾表示,自己“感覺受到了羞辱”:“在國家級的電視臺鏡頭前,被一位前副總統稱為‘騙子’,確實挺丟臉的。他沒有回答我的問題,而是試圖通過突出我的稚嫩和缺乏經驗,來否定我。”

她隨即抱怨道:“我只是個21歲的大學生,誰在乎我是誰或者我幹過什麼?只要回答那個該死的問題就好了啊。”

拜登罵21歲女生是“撒謊的狗臉小馬士兵”,無人理解這話啥意思


分享到:


相關文章: