疫情当前,在家办公累成狗,"累成狗"的英文难道是dog-tired?

英语中,以dog代人的表达很多,例如,lucky dog(幸运儿),top dog(大佬,很厉害的人物)等等。今天先来学几个生活中的实用表达。

1 To be a dog tired = 累成狗

  • 可以这样理解:

非常形象的比喻,和我们中文里说的累成狗一样

  • 例句:

I have worked 70 hours this week.I am dog tired.
我这周工作了70个小时。我已累成狗。

疫情当前,在家办公累成狗,

2 Work like a dog = 拼命工作,卖命工作

  • 可以这样理解:

像狗一样工作,不是贬义词,而是说狗代表着忠诚,也就是工作非常努力。

  • 例句:

My sister worked like a dog to become successful.
我姐姐为了让自己更成功,工作很努力。

疫情当前,在家办公累成狗,

3 A dog's breakfast = 事情搞砸了

  • 可以这样理解:

原意是主人让狗狗清晨去屋子外面解决"事情",结果狗狗随便叼路上的垃圾当早餐,后在口语中表示事情搞砸了。

  • 例句:

The whole business was a complete "dog's breakfast"

整个儿事情都成了一团糟。


疫情当前,在家办公累成狗,


4 Doggie bag = 打包袋

  • 可以这样理解:

西方人去餐厅,遇到吃不完的时候常常会说“给我装起来,我要回家拿给我的小狗吃”。久而久之,这种装剩菜的袋子就被称为doggie bag。

  • 例句:

Waiter, we can't finish our meal. Please give us a doggie bag.

侍者, 我们吃不完.麻烦打包带走。


关于dog的短语你还知道几个,来评论区交流下吧!


分享到:


相關文章: