(接上文)
摄影设备:尼康D810 14-24 适马35MM1.4(人文主力镜头) 尼康70-200
音 乐:Can Atilla-Hamamda Ilk Gzyaslari(坎·阿提拉 《第一滴泪》)
文字及图片均为本人创作。共三章,本文为第二章。
本组图片为雨中拍摄,后期用LR的黑暗色调进行调色。
二、“呼愁”之城
“呼愁”之城“呼愁”,土耳其语意为“忧伤”, 这个词包含了伊斯兰世界的宗教哲学,隐藏了丰富的历史信息,传达着心灵深处的失落。
比起最初攻克君士坦丁堡时的那种狂喜,今天的土耳其人对这座城市的情感终究会有所不同。
有种说法比较令人信服,其实简单将奥斯曼帝国全盛时期的版图和今日土耳其的地图进行对比,也许就能知道其中的原因。在奥斯曼衰败以后,帝国四分五裂,伊斯坦布尔荣光不再,从横跨欧亚非的帝国一时间沦落成了 “西亚病夫”,从世界的中央舞台到慢慢被人遗忘,这种巨大的落差,无论遇上谁,相信悲伤和苦楚都会在所难免。
同理心是一剂良药,中国人理解这种情感更是不难。
一如长安陷落后黄土高原留下的永恒的苦的印记,奥斯曼远去之时,伊斯坦布尔一声长叹。
这声叹息,同样应由与这座城市命运相连且情感至深的人发出。
土生土长的伊斯坦布尔作家奥尔罕·帕慕克这样写道: “福楼拜在我出生前一百零二年造访伊斯坦布尔,对熙熙攘攘的街头上演的人生百态感触良多。他在一封信中预言她在一个世纪内将成为世界之都,事实却相反:奥斯曼帝国瓦解后,世界几乎遗忘了伊斯坦布尔的存在。我出生的城市在她两千年的历史中从不曾如此贫穷、破败、孤立。她对我而言一直是个废墟之城,充满帝国斜阳的忧伤。我一生不是对抗这种忧伤,就是(跟每个伊斯坦布尔人一样)让她成为自己的忧伤。” 帕慕克用他独特的叙事艺术,重新唤醒了世界对伊斯坦布尔当代历史的关注。
在《伊斯坦布尔——一座城市的回忆》一书中,我们知道,伊斯坦布尔的“呼愁”首先起源于经义,后在各式各样的哲学或诗文之间流转升华,进而不断地在城市的记忆中生长蔓延,最终“使”城市以及生活在其中的人陷入了一种“集体无意识”的状态。
——“现在我们逐渐明白,‘呼愁’不是某个孤独之刃的忧伤,而是数百万人共有的阴暗情绪。我想说明的是伊斯坦布尔整座城市的‘呼愁’”。 他所描述的“呼愁”,既非乐,也非苦;既不是消极的情绪,也不是光荣的幻想;它是每个伊斯坦布尔人必须面对的情感,亦是无所谓好也无所谓坏的现实。
——“伊斯坦布尔所承载的‘呼愁’不是‘有治愈之法的疾病’,也不是‘我们得从中解脱的自来之苦’,而是自愿承载的‘呼愁’”。我非是一定要理解了帕慕克式的忧伤才去的伊斯坦布尔,而是深信只要你身至此处,亦然会发出同样的感慨。因为,它已经深深地和这座城市融为一体,它,一定无处不在。
“呼愁”,即伊斯坦布尔。
#
閱讀更多 攝影師艾克斯艾斯基 的文章