裡皮不是肇事逃逸而是引咎辭職 足協攬責之後便無表示

中國足協賽後公告使用成語“差強人意”來描述國足表現,遭到《人民日報》奚落,正告其該詞為褒義詞,不含貶義。

裡皮不是肇事逃逸而是引咎辭職 足協攬責之後便無表示

不僅是中國足協對某些詞彙存在誤解,公眾其實也對一些詞彙存在誤區——比如“甩鍋”。

裡皮賽後辭職,有人指責他“甩鍋”給球員。但裡皮的原話是這麼說的:“一個球隊到了場上應該全力以赴執行教練的部署。如果球員感到害怕,沒有鬥志,不能踢出練的內容,這就是我主教練的責任。我的年薪很高,我承擔這個責任,我宣佈辭去主教練職務。”

看到沒有?裡皮的原意是:球隊在比賽中打不出能夠拿得出手的東西,我作為主教練本就該承擔責任;而考慮到我年薪很高,我的責任應該+1。因此,我會主動辭去主教練職務。

如果裡皮想要甩鍋,正確的表達方式應該是這樣的:一個球隊到了場上應該全力以赴執行教練的部署。如果球員感到害怕,沒有鬥志,不能踢出練的內容,這就是球員自己的責任——因為我已經毫無保留地教給了他們一切。球員的年薪很高,他們應該承擔這個責任,我從此再也不會挑選這批球員進入我的國家隊。”

“甩鍋”的精髓要義是:把責任統統推給他人,把自己摘乾淨裝扮成無辜的人。顯然,裡皮首先是把失利責任攬到了自己身上,把自己列為了“第一責任人”。

還有媒體稱呼他為“肇事逃逸”,這一描述顯然也很不恰當。肇事逃逸是指行為人在發生交通事故後,為逃避法律追究而逃跑的行為。如果裡皮在中國隊不敵敘利亞這一大型翻車事故發生後,沒有召開賽後發佈會而是直接從更衣室打包行李返回家鄉意大利,那麼你可以說他是“肇事逃逸”。問題是,裡皮在賽後發佈會上明確了交通事故責任認定,願意承擔全部責任,並積極以放棄2000萬歐元(摺合人民幣約1.55億元)年薪作為賠償,這怎麼還能叫做“肇事逃逸”呢?

我認為更為準確的說法應該是“引咎辭職”——擔任領導職務者因工作嚴重失誤、失職造成重大損失或者惡劣社會影響的,或者對重大事故負有領導責任的,鑑於自身所犯的過錯而辭去領導職務的行為。

值得玩味的是,足協官方新聞發言人隨後指稱:最大責任不在裡皮,而在足協本身。發言人說:“這次比賽不僅結果讓人失望,比賽過程也沒有達到預期。國家隊是一個團隊,是中國足協派出征戰比賽的隊伍,足協負有最大的責任。”

但在說完這段話之後,我們也沒見到有一個站出來“引咎辭職”的——大家又跟沒事人似的繼續幹著工作拿著工資。


分享到:


相關文章: