How about a drink?
去喝一杯怎麼樣?
drink, 大家都知道是"喝"的意思, 但是具體喝什麼呢?我們常常會這樣問:
"Do you want to drink something?"
表面上看是:
"你想喝點什麼?" (想喝可樂啊, 雪碧啊, 開水啊還是其他什麼)
但在外國人理解, 這句話就等於問他:
"要不要喝點(帶有酒精成分)的東西"~也就是"要不要喝杯酒?"
在英文當中, a drink或者to drink是指含酒精的飲料。
比如:
- How about a drink?
- 去喝一杯怎麼樣?
- Do you want to drink something,
- wine or something?
- 要不要喝一杯, 紅酒還是別的?
注意:
外國人在說"drink something"的時候,他們指的是"喝酒"!而"something to drink"就可以表示"喝點什麼"了。
所以, 問別人"想喝什麼"的正確表達應該是:
- Would you like something to drink?
- Can I offer you something to drink?
drink在口語中代指了酒精飲料,但是drink加了s就是飲料了!等於soft drinks!
接下來我們瞭解一些與"drink"相關的表達:
在英語裡, drink 只用在"喝"飲品上, 特指用杯子一類的東西把飲品倒進嘴裡喝下去, 不需要湯匙。
比如:
"喝茶" drink tea
"喝水" drink water
"喝酒" drink wine
"喝牛奶" drink milk
"喝果汁" drink juice
"喝咖啡" drink coffee
關於“喝酒”的一些表達
1.How about a drink?
去喝一杯怎麼樣?
2.Two bottles of beer, please.
Two beers, please.
請來兩瓶啤酒。
3.Would you like a refill?
Would you like more?
How about a refill?
Would you like one more?
再來一杯, 怎麼樣?
4.This whiskey is strong.
這種威士忌挺衝。
5.I feel a little tipsy.
I'm slightly drunk.
我覺得有點兒醉了。
6.I'm loaded.
I'm wasted.
我喝得酩酊大醉。
7.Drink moderately.
Don't overdo it.
Please don't drink too much.
喝酒要適可而止。
8.I get drunk easily.
I get drunk quickly.
我的酒量小。
9.What kind of snacks should we have?
要什麼下酒菜呢?
閱讀更多 VOA英文口語 的文章