Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?

本期我們來聊一聊和egg雞蛋有關的表達,因為雞蛋是我們生活非常常見的一種食物,所以很多相關概念都非常容易理解,比如說good egg和bad egg大家一定能猜到,表示好人和壞人,或者像我們以前分享過的egg on your face,臉上被抹了雞蛋,表示“出醜、丟臉”。

接下來我們看看還有哪些和雞蛋egg有關的詞組吧。

Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?

1)Egghead

Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?乍一看,還以為是“雞蛋頭”呢!

看看英語解釋:Egghead is an intellectual person who is is only interested in studying;意思是一個很聰明的知識分子,但是隻對學習感興趣(更關注理論,不怎麼關注實踐)。

因此,一般egghead就表示那些學究,書呆子,有點戲謔的感覺,但不可否認這些人腦瓜子很好使哦。

英語例句:

① How did that egghead become the team leader?

那個書呆子怎麼成了隊長了?

② I am worried that people will think I am an egghead because I won so many academic awards.

我擔心人們會覺得我是個書呆子,因為我獲得了很多學術獎項。

Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?

2)Walk on eggs

Walk on eggs從字面上理解的話是“在雞蛋上行走”,大家可以想象,雞蛋是非常脆弱的,就算是表演雜技的人,在雞蛋上走那都得非常得小心翼翼,否則就是蛋碎流一地,畫面太美不敢想。

因此,walk on eggs就類似於walk on thin ice,意思是如履薄冰,小心翼翼。

英語例句:

① Even the littlest thing can anger my mother,so I feel like I am walking on eggs whenever I am at home.

即使是最小的事情都能讓我媽生氣,所以無論我啥時候在家,我都感覺如履薄冰。

② I remember that I was walking on eggs when I gave that speech.

我記得當我在做那次演講的時候,我如履薄冰。

Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?

3)Egg in your beer

Egg in your beer從英文字面看是“在你的啤酒裡放雞蛋”,啥意思?

看看英語解釋:A bonus,something for nothing,often used as a retort to someone who complains about something for which they should already be content;也就是指一份獎勵,而且是不勞而獲的,但常被用於反駁那些本應該感到滿足卻那裡抱怨的人。

也就是說,egg in the beer指的是不知道滿足,貪得無厭,得寸進尺。

英語例句:

① You have already got two apples. What do you want,egg in your beer?

你已經得到兩個蘋果了,你還想要啥?還想得寸進尺嗎?

② Your parents paid for your college tuition and now you want them to pay for your rent?What do you want,egg in your beer?

你父母已經給你支付大學學費了,現在你還想要衙門給你付房租?你想要啥?還想得寸進尺嗎?

卡片收一收

Egg on your face是“出醜,丟臉”,那Egghead啥意思呢?

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: