怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy

你們聽我細細說來。

逛論壇的時候看到一個帖子,具體內容如下:

I had my jumper on inside out. I was going to take it off and put it on the right way round but my mom stopped me and said it was unlucky.

“Change your clothes, change your luck.”said my mom.

我把套頭衫穿反了,然後打算脫掉再穿正咯,但是我媽阻止了我,說這不是個好兆頭。

我媽說“換了衣服,就換了運氣”。

看完,我震驚了。原來這種“迷信”(superstition)哪哪都有啊?!

但是我們不聊這些怪力亂神,我們聊聊上面的一個表達。

怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy!

怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy

1)“衣服穿反了”英語怎麼說?

“衣服穿反了”英語就直接用到一個表達“inside out”。

Inside裡面,out外面。裡頭的到外頭了可不是穿反了正反面嗎?是不是so easy

① Hey, you are wearing your T-shirt inside out.

你T恤穿反了。

* 這裡inside out大家注意是做副詞,也就是修飾動詞使用。

但是inside out也可以做形容詞哦,比如說下面的:

② Henry was in such a rush this morning that he didn't even notice that his jacket was inside out!

Henry今天早上走太急了,甚至都沒發現自己夾克穿反了。

* 所以提醒老外也可以直接說:Your pants are inside out. 褲子穿反了。

另外一個意思,我們之前也講過,inside out也表示裡裡外外都搞得個清清楚楚,有點像門兒清。

③ Da Wang knows Chinese history inside out.

大汪對中國歷史瞭如指掌。

* 哈哈哈,我這算捧殺大汪嗎?

怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy

2)“倒戴帽子”英語怎麼說?

有的小酷哥,小酷姐,喜歡把鴨舌帽倒戴。

確實有一種自來“痞”的感覺。

那“帽子反戴”用英語怎麼說呢?非常簡單,一個單詞backwards就可以搞定。

但是要注意英式英語:backward形容詞,backwards是副詞,都是表示朝後;

但是美式英語中不管形容詞和副詞,一律都可以寫成backward。

這裡為了好區分全部用backwards,大家知道要用副詞即可。

① Most people who wear their caps backwards are trying to look cool.

大多數人把帽子向後戴是為了看起來很酷。

* 跟backwards相對應的,朝前面可以用frontward或者frontwards。

怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy

3)“斜戴帽子”英語怎麼說?

除了倒著戴帽子,有人還喜歡斜著戴帽子。

總之就是不想好好戴帽子!

斜著戴帽子,英語中可以用sideways表示。

Sideways:傾向一側的,可做形容詞和副詞。

看幾個例句:

① I like wearing my hat sideways.

我喜歡斜著戴帽子。

* 也有寫作sideward的喲。

你呢?How do you wear your hat? Backwards? Frontwards or Sideways?

卡片收一收

怎麼用英語提醒老外:“嘿,你衣服穿反了”?So easy

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的100G英語學習資料。

"


分享到:


相關文章: