對金庸的尊敬因為新修版而大打折扣,有沒有人跟我一樣痛心疾首的?

tdjrx


金庸武俠小說最經典最耐看的就是三聯版,相信很多人都會這樣認為。儘管三聯版有很多坑和情節漏洞,但是整體的人物刻畫和情節演繹都十分生動,而且合情合理。許多地方在時間線和邏輯上也許說不通,但正因為如此,也給讀者提供了無限想象的空間,讓人越讀越上癮,越看越有意思。

後來金庸在晚年對作品進行了不小程度的改編,主要是填一些過去留下的坑,也有人說改編有助於延長版權。不管怎麼說,金庸先生對自己的主要作品都進行了修改潤色,這對於長期看遍三聯版的讀者來說,的確是有不少地方難以接受的。實際上之前的坑雖然讀,但是一點不影響閱讀,改編以後,漏洞雖然少了,但有些地方看起來不免有些違和。

就《神鵰俠侶》來說,有個改編是蠻有必要的,那就是為歷史人物尹志平正名,重新引入一個虛構人物甄志丙,讓他承擔侮辱小龍女的戲份,這種改編倒是蠻合理的,畢竟作為一個正兒八經存在的人物,平白加了一個人生汙點的確說不過去。但是呢,同樣針對小龍女,裡面添加了楊過對小龍女的情慾描寫,說實話讓人覺得不舒服。


按照常理來說,一個半大小子對一個絕色美女有想法,這的確是人之常情。可是這裡的對象不是一般人,而是神鵰大俠楊過啊。在原本的三聯版裡,楊過雖然對別人經常輕薄挑逗,比如陸無雙公孫綠萼等等,但是對於小龍女,開始時候楊過絕對是如母如姐這樣的長輩對待的,壓根就沒有那方面想法,甚至兩人在修煉玉女心經的時候已經“果”掉了,但楊過都沒有絲毫邪念。其實現實裡楊過這種現象也並不罕見,當一個男人面對自己真正的女神的時候,有些男人真的是沒有絲毫邪念的,因為對方在他心目中是神聖無邪的,是不可褻瀆的。年少時候的楊過對小龍女正是有這樣的感情,所以在以後的日子裡他才可以用情那麼深。也正因為這樣,才可以把小龍女跟其他喜歡楊過的女人區分開來。而且在後面楊過即使跟小龍女確認了戀人關係,也總是帶著敬愛的成分,這跟前期的態度正好是對應的。


可是在新修版裡,楊過對小龍女的感情已經有點變味了,少年時期的楊過對於小龍女的赤足想入非非,甚至有一次做夢直接把它抓進自己懷裡。這樣一來,楊過本來對小龍女的純粹的敬愛之情就大打折扣了。說實話,赤足這個形象在文學作品裡經常出現,往往都帶著某一方面的意味。這種描寫在其他作品裡無傷大雅甚至可以增加作品的感染力,但是在《神鵰俠侶》裡面楊過對小龍女這樣的行為總讓人感覺不大是個味。個人認為,這樣的描寫實際上降低了之前作品對於情愛描述的深刻動人,而是有些俗氣了。

另外一個改動是在《天龍八部》裡,在裡面改動最大的也是神仙一般的人物王語嫣。說實話,王語嫣這個人物在三聯版裡就不算討喜,但是改編以後,她不僅不討喜,還多了幾分討厭和愚蠢。

本來,王語嫣十分鐘情表哥慕容復,一顰一笑,一舉一動全都是為了慕容復。即使段譽這個高富帥緊緊相隨,王語嫣都不為所動。後來慕容復為一己之私,多次置王語嫣於險境,甚至最後一次他可以說是要親手殺害王語嫣,後來又殺死了王語嫣的母親。經歷種種,王語嫣頓悟,原來身邊的段譽才是良配,最終跟段譽白頭到老。



而新修版裡呢,前面的過程是一樣一樣的,甚至王語嫣也跟了段譽。但是後面她又作妖,始終放不下慕容復,即使慕容復已經瘋了,她還是要回到慕容復身邊。說實話,這樣的改編讓人震驚。王語嫣可以不喜歡段譽,比如她跟了段譽以後,發覺自己不愛他,那王語嫣選擇獨自離開還是出家修行都可以理解。可是她偏偏回到慕容復身邊,一個殺母仇人,一個屢次害自己性命的男人身邊,而且還是已經變瘋的男人。這裡的王語嫣,不是用情太深,而是已經魔怔了,確實是讓人無法理解。



讓人稱奇的是,小龍女跟王語嫣兩個最經典的影響形象居然都是讓一個演員出演,分別是李若彤和劉亦菲,她倆都是演過小龍女和王語嫣,而且都讓人稱道。值得慶幸的是,她倆飾演的都是修改以前的角色,所以也沒有留下什麼遺憾。

一部文學作品,一經問世,作者固然享有它的一切權益,讀者也擁有品評喜惡的權力。我只能說,金庸先生作品本身質量很高,有些改編是瑕不掩瑜,但是起不到錦上添花的效果,這是作為一名讀者的個人看法。當然,肯定有些讀者會覺得改變的好,這都是見仁見智了。


一覽眾河小


金庸先生本著精益求精的創作態度,對於自己的作品,其實一直是有著修改的習慣的。

1、

截止到目前為止,金先生的武俠小說大致分為連載版,修訂版和新修版三個版本。我們大陸絕大部分讀者看到的都是修訂版,也就是俗稱的“三聯版”。

連載版我沒有看過,根據現在所公開的信息來看,在成書出版的時候,是做了大量內容修訂的。

比如在《射鵰英雄傳》中,去掉了本是楊過生母的秦南琴這個人物。個人覺得這樣非常好,不但少了一些雜亂感,而且讓楊康這個人物的性格也更為豐富,更加有層次感。

試想一下,如果按照原來連載版的設定,楊康就是一個卑鄙下流的下三濫,楊過就是秦南琴被他強暴後生下來的。

這樣的話,你還會覺得這個金國小王爺風流倜儻嗎?還會讓你產生又愛又恨的感覺嗎。

肯定不會吧!

不但不會,就連《神鵰俠侶》中楊過的形象也會在心中打折扣呢!

再比如,連載版的《天龍八部》中神仙姐姐的名字原來叫王玉燕。

王玉燕,是不是有種村裡鄰家二嬸的鄉土氣息,而缺少了王語嫣這種名字的仙氣呢?

這名字改得也好。

諸如此類,修改過的內容確實比連載版更好,讀起來更舒服,這就是“三聯版”。

2、

這次世紀新修版中所修改的內容,很多地方也有這種效果。

比如,在《倚天屠龍記》中,把原來藏於“倚天劍”和“屠龍刀”中的《九陰真經》和《武穆遺書》改為在玄鐵片畫制的地圖;

比如新修版的《神鵰俠侶》中,將玷汙小龍女的尹志平改為甄志丙;

比如《書劍恩仇錄》中,讓陳家洛移情別戀的原因是自慚形穢,比不上霍青桐的英氣……

凡此種種,這些改動使小說的邏輯更加完備,故事更加傳神,可信。

3、

但是,也有的修改過的地方,個人看來,就有點兒辣眼睛。

比如讓東邪黃藥師和徒弟梅超風之間有了一點兒曖昧,從邏輯上說,這樣好像更合理。

因為如果不是這樣,黃藥師隨後挑斷所有徒弟腳筋,驅逐出島的行為顯得有點兒過,不太說得通。

而有了師生戀這樣的因素,黃藥師發這樣大的無明業火的理由就充足多了。

但是,從情感上說,不太容易接受。

這還是那個對妻子一往情深,超群脫俗的桃花島主嗎?

有點兒敗人品吧!

還有,新修版的《天龍八部》中,增加了“喬峰傳功虛竹”這一情節,這是為了讓天龍江湖和射鵰江湖形成一個統一的武俠體系。

因為喬峰身負丐幫的兩種絕學——降龍十八掌和打狗棒法,而丐幫的這兩種絕學,只有歷任幫主才有資格學。

如果按照原來版本的情節設定,喬峰是突然死去的,那這兩種武功只能是失傳。那在射鵰中,北丐洪七公的會的這兩種武功就無法解釋。

增加了這一情節後,就可以很清晰的捋順說通了。

可是,這樣改動對於原來喬峰死時的悲壯色彩有些淡化。原來版本的節奏緊湊,喬峰的死幾乎就是自然而然發生的,這樣改動顯得有些拖沓。

另外,喬峰傳功虛竹這一舉動,會讓人感覺喬峰已經確定自己會死一樣,要麼怎麼會把這麼重要的事情交給虛竹呢?

當然,強行解釋也沒有問題,可以找出很多充分的理由。

……

對於這些修改,見仁見智。金庸先生既然重新修訂,肯定有他的理由,但絕對不是錢不夠花了。所以,對於修改後不好接受的情節,我就選擇性的無視,而對於金先生本人,我的尊敬不會因此打半分折扣,我的青春幸虧還有他的武俠。


田獲三狐


金庸老爺子去世後,我買了一套老版的收藏。

金庸修改自己的著作不是第一次了,金庸全集共有三個版本,即連載版、修訂版(三聯版)、新修版,三聯版是大陸流傳最廣的,也是兩岸三地改編的金庸電視劇的原著。

大陸沒有正版的連載版,想看連載版網上有電子版。

金庸在連載完鹿鼎記,宣佈封筆之後,用了許多年的時間來修改連載版,修改後的版本稱為修訂版,也就是我們所說的三聯版(因三聯出版社出版而得名),三聯版也是金迷們最鍾愛的版本。

進入新世紀之後,金庸又開始第二次修改自己的小說,這便是所謂的新修版,這個版本我沒有看過,但網上對修改的內容多有描述,說實在的,作為一個金庸迷,我同樣不能接受。

但痛心疾首也沒有必要,我們要尊重金庸先生對自己作品精益求精的態度,先生年紀大了之後,對事物的看法肯定有所改變,而這些改變便體現在了新修版之上。

不喜歡其實也沒有關係,就讀三聯版的就好了,不過三聯版現在已經不再銷售,買的話會非常昂貴。

想收藏的話可以選擇廣州出版社的懷舊版,廣州出版社舊版與三聯版的內容一致,記住認準廣州出版社舊版,因為新修版也是廣州出版社出版的。

這個是三聯版

這個是廣州舊版

這個是廣州新修版


心向青山


大打折扣,毫無必要,也沒道理。

你這樣說金老先生是不對的,單衝著他給無數個國家的華人世界帶來的感動,就很少有作者能達到。有太多的作者,都會對自己前期內容進行修訂。尤其是這種起初是在明報上連載的武俠小說,是寫一段發一段的,報紙上內容是不可逆的,作者不是神,內容上肯定會有不合理的地方,邏輯上也肯定會有瑕疵,後期修改是理所當然的。

金老先生老年改一些小說的內容,比如說天龍的結局,那是因為每個人的人生感悟和理解隨著時間總是在變化的,每個人的理解和感悟也都不會一樣,我們可以不認可老先生的心境,但並不代表可以失去尊敬。

單單一個小說作者就能給我們帶來太多歡樂和生活改變(書、影視、生活,太多了),金老先生已經值得所有人尊敬。


煙溪瀑


我對金庸的尊敬大打折扣有兩次:

第一次、金庸拍央視馬屁,以一元人民幣的價格將其全部武俠小說的大陸電視劇版權賣給央視,結果,央視把金庸的武俠小說徹底拍爛、拍成渣,拍的俗不可耐,拍出來的央視版武俠電視劇,毫無小說給我們的那種味道,它們徹底摧毀了我頭腦中留下的金庸武俠小說的好印象。而這個結果,金庸是罪魁禍首。

第二次、就是你提問中所說的金庸對自己的小說進行修改,然後再次出版,也許我孤陋寡聞,我從來沒有聽說過、也從來沒有看到媒體報道過,作家竟然修改自己的暢銷小說,以修改版的名義進行二次出版,說實話這種“駭人聽聞”的做法,我是深以為恥的,更“駭人聽聞”的是這竟然是金庸這麼做,他簡直瘋了,老糊塗了。

他的這兩次“驚世駭俗”行為,都可謂無恥,令我對金庸的尊敬,其實說大打折扣是客氣的,實在是蕩然無存了。


久卓子60


0幾年時買了一套廣州出版社出版的金庸全集新修版,毀童年啊!降龍二十八掌我認了!可楊過對小龍女說想你想的吃麵都喂到鼻孔裡是什麼鬼?!!在古墓時居然用一整章描繪楊過意淫小龍女!!瞬間日了狗了!!當時感覺從小到大的武俠夢碎了一地!!!


小貝151246036


我們當年看的是寶文堂版的,封面,插圖和文字都很好。多年以後想買一套重溫,才驚訝地發現這是盜版。


言而有之


大打折扣倒不至於,三聯版是傳播最廣人們接受度最高的,雖有瑕疵但已近完美,新修版若只是修改一下這些瑕疵就足夠了,完全沒必要畫蛇添足修改大量情節。不過想到這是金庸在八十歲時修改的就能理解了,人們常說老小孩就是這樣了,這時的金庸水平恐怕連壯年時的三分之一都達不到。金庸小說已經修改過多次,這種精益求精的精神還是值得我們學習的和讚揚的。新修版就當金庸老爺子給大家逗樂子吧,反正我是不接受的。


daxiziqi


喜歡舊版。舉個簡單的例子,尹志平改成甄志炳,實在不習慣!當然修改是金老爺子的權利和自由!


天山童姥-不關風月


修正時間線什麼的不反對,但改劇情真心接受不了,看過新版《天龍八部》……找什麼青春不老泉,之前只是覺得王姑娘有點軸,這一改完全就是腦子有病的姑娘,難怪會回去找慕容復,一個瘋子,一個神經病,絕配啊。


分享到:


相關文章: