據說每一個留學生出國後,都激發出了這樣一種神奇的異能....

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

From 留學帝

記得《小王子》裡有這麼一段話:

你如果告訴大人,你見到了一棟漂亮的紅磚瓦房子,它的窗邊長著天竺葵,屋頂上棲息著白鴿,那他們根本想象不出這棟房子的樣子。


你必須告訴他們:我見到了一棟價值十萬的房子。他們才會驚呼:這房子真美!

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

的確如此,因為還沒有被社會馴化、沒有太多教條的束縛,小孩子的眼睛看到的東西和大人是完全不一樣的。

看到下圖,你的第一反應是什麼的?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

是不是覺得就是個口袋唄~~

但是一兩歲的寶寶們,還沒接觸過過“pocket”(口袋)這個詞彙,在他們眼裡,那就是個有魔力的洞,想吃零食的時候,就摸摸看。

所以,它不是口袋,它是“snack holes”(零食洞)!

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

貓頭鷹和企鵝這兩種生物在大人的認知裡,應該是兩種完全不搭邊的物種吧…

直到一個4歲的外國寶寶把企鵝(penguin)叫做冰雪貓頭鷹(cold owl)。

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

我去找了找圖,發現這倆萌物還真挺像!

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

為了更美觀整齊的牙齒,很多人會去做牙齒的矯正,而自己的牙齒也不得不束縛在討厭的牙套裡。

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

牙套(braces)這個詞彙對於小盆友來說還是陌生的,她們設身處地為牙齒考慮,給了牙套一個全新的定義:

牙齒的小監獄(tiny jails for your teeth),是不是貼切又可愛呢?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

商場裡隨處可見的扶梯英文叫做escalator,這個單詞對小盆友來說又長又不形象。

不如生動一點:機器人樓梯(robot stairs)

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

而更快捷的直梯(elevators),在小盆友的眼中就是一個會上升的房間(uppy rooms)。

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

吃披薩的時候,很多人都不喜歡吃披薩那個又硬又厚的邊,可是披薩邊該怎麼說呢?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

外國寶寶們也不知道,但他們覺得這玩意兒的性質跟雞骨頭、魚刺差不多,不如就叫披薩骨頭吧(pizza bones)

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

果然,小孩子的想象力永遠不會讓人失望,這些生活中司空見慣的東西,被他們一形容,突然變得溫暖生動起來。

其實有一些成年人,也具有這種強大的想象力,他們就是留學生!只不過,留學生的想象力,都是被逼出來的!

當他們面對英語溝通的障礙、面對各種無法說出名字的東西時,本來快要消失的想象力竟然神奇地又回來了!俗稱:急中生智!

記得在外國唸書的時候,沒見過世面的君君第一次見冰雹,興奮地對身邊的外國同學喊道:

Wow,it's raining ice!

然後,君君這個外國同學幽幽反問了一句: You mean hail?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

很多剛去國外的寶寶去買日用品,都會提前查了一下床墊、床架、床單怎麼說。

但是有個記性不好的寶寶去買東西的時候,還是忘記床單(sheet)怎麼說了,於是,整出了這麼一個詞:mattress curtains(給床墊用的窗簾)…

關鍵這個詞彙有點不倫不類啊,不是床單也不是蚊帳啊,人家蚊帳叫bedding curtain。

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

說到蚊帳,那就順道提一下蚊子吧。

剛出國的時候,不少留學生不知道蚊子(mosquito)這個單詞該怎麼說。

所以,那時候,蚊子不是蚊子,它們不過是dirty needle(髒兮兮的針),如此機智的解釋,誰敢反駁?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

冰箱壞了,去公寓的管理處反映,進了辦公室才發現,誒,

冰箱(refrigerator)這個詞兒咋說呢?明明很熟悉的啊,frozen…不對freezing…好像也不對。

靈光一現,跟公寓負責人來了一句,the cold cupboardwas broken。

cold cupboard,寒冷的櫃子,是下面這種櫃子嗎?嗯…你猜最後冰箱修好了嗎?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

男生必不可少的一樣生活用品就是剃鬚刀了吧,但是出國以後想買剃鬚刀該怎麼跟店員說呢?

一般電動剃鬚刀叫做electric shaver

主頁君一朋友,不知道shaver就算了,最要命的是,他連鬍子(beards)都不記得了。

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

你們猜他咋跟店員形容的:the machine to clean face grass…

face grass,臉上的毛髮如雜草般叢生,不錯不錯,如果寫作文,這可是暗喻啊,肯定得高分。

在國外唸書,郵件就成了你和老師往來溝通最常用的工具了,君君知道大家很熟悉郵件的英文email嘛。

收件箱該怎麼說呢?難道是waiting room for emails?

郵件的等候室,聽起來是不是好可愛呢?講出這個詞是不是覺得自己萌萌噠呢?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

萌也沒用,收件箱的正確說法是

inbox

留學生忘起單詞來,連我們自己都怕,因為這直接影響到我們吃飯的問題。

蛋炒飯忘了怎麼說,咋辦,簡單粗暴的形容原材料吧: egg and rice,只是這個結果,自己承擔吧…

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

哦,對了,當留學生健忘症犯的時候,淪陷的就不僅僅是蛋炒飯了:

薯條不是chips或fries,而是 potato like finger(像手指的土豆);

牛奶不是milk,而是 white water(白色的水);

冰塊也不是ice cubes,而是water bricks(水磚);

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

楊桃不是carambola,而是star fruit(星星果);

香蕉也不是banana,而是long yellow things(長長的黃色物體);

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

除了吃的,其他的東西,也難逃“魔掌”:

仙人掌不是cactuses,而是poke trees(扎人樹);

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

羽毛球不是badminton ,而是 a ball can fly like a bird(像鳥一樣會飛的球);

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

音樂噴泉就更厲害了,什麼music fountain太弱了!我們都叫music biubiubiu,把樣子連同聲音一併形容出來,你說你還能聽不懂?

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

而且,說出這些詞的時候,一旦老外能懂,我們不僅不覺得尷尬,反而在心裡默默為自己的機智和天馬行空的想象力默默鼓掌!!!

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....

快來跟我分享一下你的機智瞬間吧~

本文系授權發佈,From 留學帝,微信號:ukyingwen。歡迎朋友圈,未經許可不得轉載INSIGHT視界 誠意推薦

後臺回覆關鍵字【回國】,提取《回國後,我為什麼這麼害怕變成“社會底層”?》

為了讓大家第一時間看到優質的海外內容

千萬!千萬!千萬!

記得【星標】或【置頂】INSIGHT視界

据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....
据说每一个留学生出国后,都激发出了这样一种神奇的异能....


分享到:


相關文章: