《詩經•國風•周南•漢廣》學習

《詩經·國風·周南·漢廣》學習

南有喬木1,不可休思2。漢有遊女3,不可求思。漢之廣矣,不可泳思4。江之永矣5,不可方思6。

翹翹錯薪7,言刈其楚8。之子于歸9,言秣其馬10。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞11。之子于歸,言秣其駒12。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

《詩經•國風•周南•漢廣》學習

《漢江漁民》照片有頭條提供,敬謝!

譯:

喬木在南好高大,樹下無有蔭涼處。漢江有個出遊女,想要追求也徒勞。漢江浩浩多寬廣,不可泅渡也無奈。江水綿綿永不息,不能乘筏徒傷悲。

柴枝錯雜叢叢生,用刀割那取荊條。姑娘就要出嫁了,急忙餵飽她的馬。漢江浩浩多寬廣,不可泅渡也無奈。江水綿綿永不息,不能乘筏徒傷悲。

柴枝錯雜叢叢生,用刀割那取蔞蒿。姑娘就要出嫁了,急忙餵飽小馬駒。漢江浩浩多寬廣,不可泅渡也無奈。江水綿綿永不息,不能乘筏徒傷悲。

《詩經•國風•周南•漢廣》學習

《長江與漢江交匯處》照片有頭條提供,敬謝!

注:1.喬木:高大的樹木。2.休:息也,指高木無蔭,不能休息。思:語末助詞。

3.漢:漢水,亦稱漢江,發源於陝西省漢中市,長江的支流。遊女:漢水女神或出遊女子。4.泳:遊也。

5.江:長江。永:水流長也。

6.方:同“舫”。此指乘筏渡河。

7.翹翹:本義尾長毛也。指高出之貌。錯薪:雜亂的枝丫。

8.刈:(yì音億)割也。楚:荊(jīng音京)條。9.歸:女嫁也。10.秣:(mò音末)喂牲口。

11.蔞:(lóu音婁)蔞蒿也。多年生草本植物,葉子互生,有柄,羽狀分裂,背面密生了灰白色細毛,花冠簡狀,淡黃色。莖可食,幹莖葉焚燒可驅蚊,可入藥。

12.駒:(jū音居)馬二歲曰駒。

《詩經•國風•周南•漢廣》學習

《漢江霧境》照片有頭條提供,敬謝!

議:這是首單相思非常憂傷的歌,男子愛上了姑娘,但不敢追求,不敢明言,怕已無有蔭涼處,不能為姑娘擋風和遮雨;怕已無有可渡舟,能夠渡到姑娘之心裡;怕已無有乘筏渡,不能渡入姑娘之心中。

無奈只好日日自慚形穢,不敢面對姑娘窈窕之身姿,不敢面對姑娘清晰無邪之大眼。

他把姑娘想象成遙不可及,高不可攀。只能面對漢江水嘆息,漢江水既可指時間的流逝,不敢邁出那一步;也可指心與心的距離了,姑娘壓根就不知道;更可指無盡的思念,訴說,傾訴,讓它帶走他綿綿的憂傷。

終於失去了所有的機會,待到姑娘出嫁,還未曾有過表示,只默默地在那裡為她付出他的所有。

“哀而不傷”之意境,悠悠無窮之單相思的情懷,從文字中溢出,漸漸地彌慢到讀者的心裡。漢江之水終於成了心與心那嚮往的距離了。

戊戌年四月初四

《詩經•國風•周南•漢廣》學習

《漢江風光》照片有頭條提供,敬謝!


分享到:


相關文章: