機關算盡太聰明,反成了國際大笑話!
近日,安倍為了“去漢化”,在選取日本新年號時,一改以往在中國典籍中選詞的千年傳統,特意在日本典籍中選詞“令和”。
但可笑的是,這部日本典籍實際上也源自中國,而更令人哭笑不得的,石家莊一家公司竟十分巧合地在一年前註冊了這個商標,主營業務還恰好包括“日本清酒”。
![日本新年號“令和”被中企註冊商標,背後的來源令人激動](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
4月1日,日本政府公佈新年號為“令和”,現在的“平成”年號將於4月30日隨著明仁天皇的退位停止使用,5月1日起,正式使用新年號。
當地時間1日上午11時42分,日本內閣官房長官菅義偉在記者會上正式公佈日本新年號為“令和”(れいわ,Reiwa),出自日本古代典籍《萬葉集》。
從公元645年,大中兄皇子仿照唐朝制度,設立日本歷史上的第一個年號“大化”以來,1374年時間,247個年號,出處全部來自於中國典籍。
![日本新年號“令和”被中企註冊商標,背後的來源令人激動](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
“令和”被一家中國公司提前註冊為33類商標
即使是明治維新之後,日本最想跟中國劃清界限的那些年,這個傳統也沒有變。
“明治”取自《易經⋅說卦傳》“聖人南面聽天下,嚮明而治”。
“大正”取自《易經》第十九卦中的“大亨以正,天之道也”。
“昭和”取自《書經•堯典》“百姓昭明、萬邦協和”。
“平成”取自《古文尚書⋅大禹謨》“內平則外成也,地平則天成也”。
也就是說,這是1300多年來,日本年號首次成功“脫中”。
早在這次新年號的產生過程中,日本媒體就不斷放出消息,首相安倍指示周圍的人,年號出處最好來自於日本古典書籍。
有媒體分析,為什麼日本製定國號,要有藉助中國幫忙的感覺?
“令和”的出處雖然是日本古籍《萬葉集》第五卷《梅花歌卅二首並序》中的“於時初春令月,氣淑風和”。
但這句詩也是化用了東漢張衡的《歸田賦》“於是仲春令月,時和氣清”。
“令和”在中國地區,被劉夕珍於2017年註冊為第33-酒類商標,實乃巧合,2017年11月16日申請註冊的,剛好早一年多。
不知劉先生(女士)會不會開發一款“令和”酒呢?
對此,你怎麼看?歡迎評論留言。
關注標天下,點擊 申請商標註冊
閱讀更多 標天下 的文章