龍口和黃縣這兩個地名,外地人怎麼才能區分清楚?

關於龍口和黃縣的關係,有這樣一段很像繞口令的描述,具體是這麼說:龍口是龍口,黃縣是黃縣;龍口是黃縣,黃縣也是龍口;龍口不是黃縣,黃縣也不是龍口。

看完這幾句,您是否有暈乎的感覺?上面這幾句話,放在不同的語境下,確實也都有自己的道理。這也使得外地人在面對龍口和黃縣這兩個地名時,經常傻傻的分不清。

要區分這兩個地名,首先看這兩個地名的含義,在廣義上,龍口指的是現在歸煙臺管轄的縣級市龍口市,黃縣指的是原來歸煙臺管轄的黃縣縣。原來的黃縣於1986年撤縣建市,也就是說,廣義上,黃縣縣就是龍口市,只不過從縣變成了縣級市。

(龍口港區附近才是狹義上的龍口)

龍口和黃縣這兩個地名,外地人怎麼才能區分清楚?

但在狹義上,這兩個詞就分別指不同的地區,按照當地人的傳統看法,龍口指的就是以龍口港為中心,附近方圓多少裡以內的地方,在歷史上,這塊地方名稱不一,建國前就叫過龍口市,建國後長時間叫龍口鎮,不管怎麼叫,港口那一塊就是狹義上的龍口。

而狹義上的黃縣,就指的是原來黃縣縣城區域,也叫黃城。如果走高速到南山附近,就會看到一個出口寫道“黃城站”。

龍口和黃縣這兩個地名,外地人怎麼才能區分清楚?

關於黃縣和龍口的分別,在當地人口中是涇渭分明的。但外地人理解起來就有些困難,前幾年的時候,龍口市的兩個汽車站還沒有改名,分別叫“龍口站”和“黃城站”。很多外地朋友要去縣城,就告訴售票員說我要去龍口。而這個時候,售票員多半要跟你再確認一遍:“你去龍口還是去黃城?”如果你堅持說自己去的地方就是龍口的話,那麼等你到了之後就會傻眼:這是哪兒啊?但打聽路的話,所有的人都會說:“沒錯,這就是龍口啊。”這聽起來很像電影《甲方乙方》中“打死我也不說”的笑話。

造成混淆的主要原因是,1986年黃縣改名龍口市之後,雖然辦事機關一度也搬到了龍口港附近,但主要城區仍然位於老黃縣縣城,且機關後來又遷回黃縣城郊,而在外地人看來,中心城區在哪裡,哪裡當然就是縣級市名稱的代指地。

龍口和黃縣這兩個地名,外地人怎麼才能區分清楚?

如今,原龍口鎮已經改叫龍口西城區,老黃縣改叫龍口東城區,但兩者之間仍有不少郊區,假設將來兩地連在一起,或許能多少改善一下外地人誤解的程度。


分享到:


相關文章: