《綠皮書》——託尼的三封情書

《綠皮書》——託尼的三封情書

2019年最佳影片綠皮書

本期我們介紹今年的奧斯卡最佳影片《綠皮書》,一部故事背景在1960年代的美國的輕喜劇。近些年來的好萊塢電影裡,中國資本越來越多,《綠皮書》背後,就有阿里的身影,這是中國資本參投的第一部奧斯卡最佳影片。這是件好事。

說回電影本身,拋開那些政治正確,種族歧視的什勞子話題,今天讓我們來聊聊電影中那些溫暖的信吧,聊聊那些動人的情書

《綠皮書》——託尼的三封情書

歡喜冤家

託尼(白人司機)在南方往家裡寄的流水賬似的信,後來被唐·雪利(黑人鋼琴家)發現後,對託尼的信進行了指導,被潤色後的信彷彿有了攝人心魄的魔力。託尼甚至因為這些動人的信,被家裡人稱為“莎士比亞”。下面,我們欣賞下託尼在唐·雪利指導下的三封情書吧,我自己簡單譯了一版,歡迎大家探討:

《綠皮書》——託尼的三封情書

託尼的妻子德洛麗絲正在讀信

第一封

Dear Dolores:

親愛的德洛麗絲:

When I think of you, I'm reminded of the beautiful plains of Iowa.

每當我想起你時,我的腦海中就浮現出愛荷華州美麗的平原

The distance between us, is breaking my spirit.

但我們相隔萬里,我為此心碎

My time and experiences without you are meaningless to me.

沒有你的時光和旅程對我來說毫無意義

Falling in love with you was the easiest thing I have ever done.

愛上你是我所做過的最輕鬆的事

Nothing matters to me but you.

沒有什麼比你更重要

And everyday I am alive, I'm aware of this.

這是我生命的意義

I loved you the day I met you, I love you today...

我對你一見鍾情,今日仍如初戀

And I will love you to rest of my life.

往後餘生,還是你

P.S., kiss the kids

另外 替我親親孩子們

結尾PS處,按電影意思,特意譯得粗糙些,不然跟前文就沒有對比。

I loved you the day I met you, I love you today...

And I will love you to rest of my life.

多美啊。表白神器!

第二封

Dear Dolores,

親愛的德洛麗絲:

The trees have shed their leafy clothing

樹葉安詳地躺在地上

and their colors have faded to grays and browns.

把大地鋪上棕灰色的毯

I saw a millions of trees all dusted with snow just like out fo fairy tale.

我看見了童話般的白色森林

I would count the hours, minutes and seconds until you are in my arms.

在擁你入懷之前,我度日如年

第三封

Dear Dolores,

親愛的德洛麗絲:

Sometimes you remind me of a house.

有時候你會讓我想起一棟房子,

A house with beautiful lights on it where everyone happy inside……

裡面華燈初上,歡聲笑語……

這封信,不同於上面兩封,這是託尼自己獨自寫出的,上面兩封只是雪利套路式的代筆,放之四海而皆準。託尼自己沒太多文化,甚至連“DEAR”這個簡單的單詞都能拼錯,以自己的生活和真情,以自己的生活和深情,寫下了這句充滿力量和溫暖的信。這封信託尼只讀了一句,得到了雪利的讚揚,後面被劇情打斷,我們不知道後面寫的是什麼。單看這一句,德洛麗絲為什麼會讓託尼想起一間房子呢?託尼為什麼要這樣開頭呢?

我想:最好的愛情,便是你是我的港灣。

《綠皮書》——託尼的三封情書

《觸不可及》也推薦大家觀看

這部輕鬆愉快的輕喜劇很適合在這個季節觀看。如果你喜歡這部電影的話,那麼另外另一部相當類似的電影《觸不可及》你也一定不該錯過。

春天來了,為愛的人寫詩吧。


分享到:


相關文章: