金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

诺贝尔文学家被认为是文学领域的最高奖项,很多人都以获得诺贝尔文学奖为荣,事实上也是如此,那些获奖作品大部分是非常经典的。我国作家莫言就获得了2012年的诺贝尔文学奖,也是中国第一个获得这个奖项的中国籍作家。莫言的作品很多,有些人看过,比如最为有名的《红高粱》,有些人并不熟悉,相比金庸老先生的作品,流传度并不算太广!那为何金庸老先生没有获得过这个奖项呢?

金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

金庸

金庸先生曾经在1996年的时候就拒绝过香港地区文学团体对自己作品的推荐,2000年《江南时报》也曾报道过金庸婉拒诺贝尔奖的提名。比较著名的研究金庸作品的北大教授孔庆东曾经为金庸获得诺贝尔奖奔走过,然而金庸本人是非常抗拒的,所以最后只能作罢了。金庸曾经表示,不会为了这个奖牺牲信念!

金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

莫言获奖

那到底有没有给评委会送去过作品呢?其实96年的时候是想送《雪山飞狐》过去,但是估计在资格确认的过程中就会被毙了。这个问题不是说金老写的不好,也不是翻译得不好。因为金庸小说中的很多语言非常有趣味和民俗化风格,再怎么翻译也会变味,本来非常流畅的阅读快感经过翻译之后可能就变得非常低级了。同时金庸的作品还有很多非常简洁的文言词语,这些词语对英语的翻译而言更是一大难题!

金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

神雕侠侣

看看莫言的作品这一段:奶奶像岸愈离愈远,雾像海水越近越汹涌,父亲抓住余司令,就像抓住一条船舷。高密东北乡无疑是地球上最美丽、最丑陋、最超脱最世俗、最圣洁最龌龊、最英雄好汉最王八蛋、最能喝酒最能爱的地方。这是非常现代的语言创作,用词和用语的习惯在翻译中并不容易丢失原来的意思,阅读上也不会有不流畅的感觉。莫言很会讲故事,但是并不经常借助于语言的润色,这恰恰是他比较厉害的地方。刘震云先生写的《一句顶一万句》也非常好,但是刘震云字里行间充满了民俗化的一些语言趣味,这是翻译不能解决的问题!

金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

笑傲江湖

再回到金庸先生的作品本身,比如《笑傲江湖》小尼姑仪琳讲令狐冲救自己的过程中,有很多的语言花招在里面,翻译了之后外国人能看懂吗?再比如《神雕侠侣》中的主角杨过,他本身就出身市井,对市井俚语、还有一些嘴上占别人便宜的花招非常熟悉,再加上他很聪明,所以经常会说的人哑口无言,这些语言怎么翻译呢?那些说金庸作品是通俗文学的其实是在承认作品的趣味性和文学性!

金庸的作品为何没有获得过诺贝尔文学奖?这个因素最关键!

鹿鼎记

当然,对金老先生而言,一位传统的中国人,自己国家的文化博大精深,自己的作品深受全世界华人的欢迎,这就足够了,没有必要为了一个外国的奖项去伤脑筋,费时费力!金老先生的地位没有诺贝尔也不会降低多少,有了只是锦上添花罢了!不知各位网友有何讲解,欢迎留言和评论!


分享到:


相關文章: