《死侍2》“癱”在“我家” 喜劇中的情懷

《死侍2》“瘫”在“我家” 喜剧中的情怀

死侍是漫威史上最出名的“賤壓群雄”的另類角色,也許是看慣了傳統的正義英雄的觀眾想換一換口味,2016年電影《死侍》一經出現,便成為漫威宇宙最賣座的R級英雄(即少兒不宜)。《死侍2》2018年5月18日北美首映至今,全球票房累計7.4億美元,IMDB評分7.8分。2018年12月,重新剪輯並補拍部分鏡頭的《死侍2》PG-13版在北美上映,2019年1月14日,《死侍2》中文片名更名為《死侍2:我愛我家》並宣佈將於1月25日在中國內地上映,本次上映的閤家歡賀歲版與北美12月上映《死侍2》PG-13版一致。有網友創意地將“死侍”PS到中國情景劇《我愛我家》的經典劇照當中,成為粉絲討論熱點,為此,新京報記者專訪《我愛我家》導演英達,他對此PS行為和“借用”片名報以寬容態度,並幽默表示,“我很高興它(《我愛我家》)現在進入了‘漫威宇宙’”。同時採訪到看過北美PG-13版《死侍2》的影迷,揭示了影片的一些改動之處。

《死侍2》“瘫”在“我家” 喜剧中的情怀

死侍被網友巧妙PS到情景喜劇《我愛我家》中

PS及重名

英達很高興進入“漫威宇宙”

《死侍2:我愛我家》是在《死侍2》R級基礎上重新拍攝、剪輯的PG-13閤家歡賀歲版。至萌至賤的人設與溫馨的氛圍,賦予了影片一種奇妙的家庭感氣質,而英文片名“Once Upon a Deadpool(從前有個死侍)”也因此被翻譯成交織著歡樂與溫馨的“我愛我家”。但這個譯名卻令不少觀眾感到困惑,甚至有網友創意地將“死侍”PS到中國情景劇《我愛我家》的經典劇照當中。

1月16日,《我愛我家》的導演英達向新京報記者表示,昨天他就看到了這幾張圖,沒想到也成了《我愛我家》粉絲們討論的熱點,“‘我愛我家’這個詞是我們的獨創,是王朔先生首次提出來的,沒想到四分之一個世紀之後,又被漫威拿去用了——用就用吧!‘我愛我家’是當年一群人共同創作的結晶,這一IP已不屬於哪一個人,已成為中國語言的一部分,我很高興它現在進入了‘漫威宇宙’。聽說這個電影春節前在國內上映,相信採用這個名字會帶來一種閤家歡的氣質,看來老外也很關注中國的春節檔嘛!”

《死侍2》“瘫”在“我家” 喜剧中的情怀

死侍與鋼巨人的“惺惺相惜”鏡頭很具“笑果”

致敬

《破產姐妹》導演跨越時光客串

《死侍2》講述本與女友過著幸福生活的死侍被上門尋仇。然而悲慘的日子還沒結束,死侍還和想要接納他的X戰警有一番糾纏不清。就在這位平日裡插科打諢的英雄人生跌入谷底之時,一位強大的時空穿越者——電索卻盯上了死侍想要保護的少年。為迎強敵,死侍廣發英雄帖,臨時組建了X特攻隊……

影片剪掉了過於暴力和發“葷”的場景,拍攝了長達30分鐘的全新情節。預告片還邀請到《破產姐妹》導演、“幽默嘴炮”弗雷德·薩維奇出鏡。薩維奇坐在床上,聽死侍給自己溫柔地講“Once Upon a Deadpool(從前有個死侍)”的故事,這一充滿家庭溫馨感的場景正是致敬了1987年福斯發行的浪漫冒險電影《公主新娘》。片中,薩維奇飾演的正是床上聽故事的小朋友,而31年後,他為死侍重操舊業,重現了這一聆聽童話的情景。有意思的是,這一創意竟是來自網友的一次腦洞玩笑,如今在電影中實現,讓粉絲大呼驚喜。

《死侍2》“瘫”在“我家” 喜剧中的情怀

片中一些血腥動作鏡頭被處理得更為“優雅乾淨”

改動

血漿少了,調侃多了

據看過PG13版本的影迷介紹,新版本在故事的敘事節奏上,要比原版《死侍2》更為順暢。刪去了一些血腥動作和情色玩笑鏡頭,增加了不少死侍的生活搞笑戲份。

刪減的鏡頭很多,比如只是表現傷者或死者倒地,但不再有各種傷口和肢體毀滅的細節特寫;片頭火燒匪徒的鏡頭也處理成“不見火燒只見掙扎”;小賤賤徒手擋子彈是可以的,但是手被打穿打爛是不可以的;好在像是手撕死侍這樣的重頭戲還是得以保留。而原版中死侍的滿嘴“跑火車”也重新配音,變得相對乾淨幽默,並加入了不少諸如調侃漫威英雄的段子,比如扯成兩半的死侍會不會變成兩個死侍等。至於原版中死侍口中大段的“髒亂差”臺詞,這次被處理得更加具有惡搞效果——死侍手裡握著一個消音器,他只好不停按住消音,用“嗶嗶嗶”來替換“原音”。

《死侍2》“瘫”在“我家” 喜剧中的情怀

來中國見孫悟空

1月17日,“死侍”瑞恩·雷諾茲在微博上發佈視頻宣佈他將來中國宣傳《死侍2:我愛我家》。在視頻中,瑞恩·雷諾茲吐槽金剛狼、蜘蛛俠、神奇女俠、蝙蝠俠的中國行太沒創意,只會爬爬長城、逛逛故宮、吃吃烤鴨,而自己會去看孫悟空,去成都撩熊貓,還要去東海龍宮。


分享到:


相關文章: