這麼多生動形象表示“冷”的英語,不要再只會說“cold”了!

這麼多生動形象表示“冷”的英語,不要再只會說“cold”了!

冷冷冷……

最近幾天,全國都在降溫,冷空氣一波接一波的襲來,看來這次是要“凍”真格的了!

有朋友表示,好想變成企鵝,不怕冷!

其實,企鵝雖然可以生活在零下幾十度的南極,但並不是不怕冷,只不過是有自己的禦寒方法、生存法則罷了。

企鵝們生活在那樣的惡劣環境下還能如此堅強,而你在冷的時候卻還只會說“cold”?

其實,除了cold ,冬天最常用來表示冷的英語還有freeze,nippy,biting,bone-chilling等,下面就跟小天一起看看詞彙的具體用法吧。

這麼多生動形象表示“冷”的英語,不要再只會說“cold”了!

1. freeze

freeze最原始的含義是“因低溫而凍結”,都結冰了,可想而知有多冷,因此,freeze也有嚴寒的意思。

eg. If the temperature drops below 0°C, water freezes.

如果氣溫降到零度以下,水就會結冰。

2. freezing

freezing的英語解釋是extremely cold,可以用來表示人或人的身體部位感到冷,也可以形容其他事物冷。它有一個固定用法是It's freezing,用來指天氣或當時所處環境的寒冷。

eg. 1. Shut the window,I'm freezing!

關上窗戶,我冷極了!

2. After walking through the snow, my feet were freezing.

從雪地裡走過後,我的腳冷得要命。

3. I had to wait for hours on the freezing cold station platform.

我得在極度寒冷的站臺上等幾個小時。

4. The cinema was freezing.

電影院太冷了。

3. frozen

frozen是freeze的過去分詞,表示結冰的、冰封的、凍硬的。

我們非常熟悉的迪士尼經典動漫《冰雪奇緣》對應的英語名就是《Frozen》,影片開頭有一段採冰人採冰時唱的號子《Frozen Heart》,雖然不像《let it go》傳唱度那麼廣,但卻非常的震撼人心。

This icy force both foul and fair

Has a frozen heart worth mining

冰雪之力駭人且柔情,深感值得挖掘的凍結之心。

frozen還有個固定搭配“freeze to death”,是一種誇張的說法,正好與中文裡的“冷死了”相對應。

當然,也可以表示真的凍死了,在俄羅斯冬天非常冷,常會發生一些人喝了太多伏特加睡倒在街頭而被凍死的慘劇。

eg. 1. I nearly froze to death watching that football match.

看足球賽時我差點凍死了。

2. Two men froze to death/were frozen to death on the mountain.

有兩個人在山上凍死了。

4.nippy

nippy表示刺骨的、凜冽的那種冷,尤其是在冬天,西北風一刮,寒風刺骨。

eg. 1. It's nippy.

太冷了.

2. It could get suddenly nippy in the evenings.

晚上會突然變得冷颼颼的。

5.biting

biting是刺激的、諷刺的、咬的意思,也可以用來表示非常冷,都凍得咬牙切齒了,牙齒都在打架了,肯定是冷爆了!

eg. It's biting cold.

冷的要命。

6.bone-chilling

bone-chilling是一個合成詞,bone是骨頭的意思,chilling表示很冷的,bone-chilling就是讓骨頭都感到冷的,冷到骨頭裡的。

eg. It's bone-chilling cold.

寒冷刺骨。

當然,如果你非要用cold的話,也是可以的,但適當加幾個表示強調的語氣詞,聽起來會高級很多。

eg. 1. It's too damn cold.

(該死的)太冷了。

2. It's cold as hell.

冷的像地獄一樣。

好了,給大家介紹了這麼多關於冷的英語表達,小天越碼字感覺越冷了~

不說了,不說了,大家先記著這些,小天要去找我的大皮帽子大棉襖了!



分享到:


相關文章: