為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞

不知道你們每次看周星馳的電影的時候是不是有一種感覺——口型和說的話其實不匹配。事實上,你沒有錯,看國語版的周星馳的電影,其實是由周星馳的配音演員——石班瑜來負責後期國語配音的。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞



事實上,周星馳的電影在拍攝的時候周星馳說的臺詞全是粵語的。因為周星馳本來就不習慣說普通話,他的普通話發音不怎麼標準,而且語速非常慢,這樣的普通話水平顯然是不能用來拍電影的。 而石班瑜就剛好彌補了這麼一個空缺,石班瑜的普通話很標準,但是標準的語音之外,他的普通話又自帶一種詼諧的誇張的效果,這就和周星馳的電影不謀而合了。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞


為了大陸的觀眾能夠有更好的觀看體驗,粵語片當然是不可以的,那麼周星馳就需要石班瑜來給他的角色進行後期配音,我們看石班瑜的後期配音,比起其他生硬的翻譯腔顯然不太一樣,石班瑜的更加符合聽覺和視覺的結合,不僅幽默感十足,而且不生硬不做作。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞


然而,不僅如此有很多地方由於配音需要,會做出一些改變,然而令人意外的是,有些時候的翻譯失誤,或者是石班瑜的口誤,反而造就了很多經典臺詞,讓人們銘記。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞


首當其衝的就是這句:I 服了 YOU。這句是最先在《大話西遊》中,由於石班瑜的口誤造成的,但是反而很合適無厘頭的風格,將錯就錯,周星馳保留了這句臺詞,效果也是出人意料的好。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞


還有這句:我先走。出自《鹿鼎記》,也是由於石班瑜配音時候的口誤造就的。雖然不及上面的I 服了 YOU那麼經典,但是當時也是非常經典的一句臺詞。

為周星馳配音的石班瑜,兩次口誤卻造就經典臺詞


很多讀者就會以為,啊,石班瑜這麼多失誤,是不是非常業餘。其實不是的石班瑜的配音能力是非常優秀的,為了模仿周星馳的風格,石班瑜苦練口型和音調,才能把周星馳的肢體動作的幽默感和臺詞完美結合,給人們非常好的觀影體驗。

換句話說,周星馳和石班瑜或許真的是天生的好搭檔,才能一起合作出這麼多的優秀作品。


分享到:


相關文章: