國學經典《詩經》(上)全文 、註釋、譯文:建議收藏,細細品讀


《詩經》

春秋·孔丘

《詩經》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為“詩”或“詩三百”,孔子加以了整理。漢武帝採納董仲舒“罷黜百家,獨尊儒術”的建議,尊“詩”為經典,定名為《詩經》。

《詩經》現存詩歌 305 篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 餘年的民歌和朝廟樂章,分為風、雅、頌三章。

“風”包括周南、召南、邶、鄘、衛、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國風,大部分為東周時期的作品,小部分作於西周後期,以民歌為主。(邶:周代諸侯國名,在今河南省。鄘:後來併入衛國,故城在今河南省汲縣東北。衛:諸侯國名,在今河南省北部、河北省南部一帶。王:周平王東遷後的國都地區,在今河南洛陽一帶。鄭:在今河南省新鄭縣一帶。齊:今山東省大部分地區。魏:古魏國在今山西省芮城縣東北。唐:晉的前身,在今山西省。秦:在今陝西省境內。陳:在今河南省淮陽、柘城以及安徽省毫縣一帶。檜:檜國後為鄭國所滅,二國領土相當於今河南省鄭州、新鎮、滎陽、密縣一帶。曹:在今山東省曹縣、荷澤、定陶一帶。豳:也作邠,在今陝西郴縣、旬邑縣一帶。)

“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接統治地——王畿地區的作品,均為周代朝廷樂歌,多歌頌朝廷官吏。

國學經典《詩經》(上)全文 、註釋、譯文:建議收藏,細細品讀

“頌”包括周頌、魯頌和商頌,共 40 篇。其中周頌為西周王朝前期的作品,均為西周統治者用於祭祀的樂歌,內容多歌頌周代貴族統治者及先公先王,共 31 篇;魯頌為公元前 7 世紀魯國的作品,歌頌魯國國君魯僖公,共 4 篇;商頌是公元前 8 世紀到公元前 7 世紀宋國的作品,共 5 篇。

《詩經》作為一部經典著作,對我國曆史文化的產生和發展有著極其廣泛而深遠的影響,是中華民族寶貴的精神文化財富。

由於《詩經》的年代離我們太過久遠了,很多當時的用字措詞,我們今天未必能準確理解。因此所有詩歌均有詳細註解(個別還配有譯文),這些註解除了參照一些比較流行的版本以外,也加入了一些個人觀點,希望對各位閱讀帶來一些幫助。

本典籍分 共 4 章,收錄 305 篇作品。

【說明】古籍整理中經常存在“脫字”現象,同時也有個別生僻字符無法採用目前的中文字符集顯示,因此網頁中將分別採用替代字符加以表示。其中“□”表示已經佚失的脫字,“■”表示暫時無法顯示的字符(括號內為字符象形描述),“%”表示不詳或者可能有誤的字符。

第一章 國風 第一章 國風 本章分 共 15 節,合計收錄 160 篇作品。

第一節 周南

本節包括 共 11 篇作品。 第一篇 關雎

【概要】這是一首戀曲,表達對女子的愛慕,並渴望永結伴侶。

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

【註釋】

01、關關:指雌雄兩鳥相對鳴叫

02、雎鳩(JuJiu):一種魚鷹類的水鳥,傳說此鳥雌雄終生相守。

03、洲:水中陸地

04、窈窕(YaoTiao):嫻靜端正的樣子

05、淑女:賢德的女子。淑,善

06、君子:對男子的美稱

07、好逑:好的配偶

08、參差:長短不齊的樣子

09、荇(Xing)菜:一種根生水中、葉浮水面的可食用植物

10、流之:隨著水流而搖擺的樣子

11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡著。

12、求:追求

13、悠:長久

14、輾轉反側:躺在床上翻來覆去睡不著

15、芼(Mao):採摘

第二篇 葛覃

【概要】描繪一個女子做完工作,準備回孃家看望父母。

葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。

葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

【註釋】

01、葛:一種多年生蔓草,俗名苧麻,纖維可織布。

02、覃:延長、延伸

03、施(Yi):同“移”

04、萋萋、莫莫:植物茂盛的樣子

05、黃鳥:黃鸝

06、喈喈(Jie):黃鸝相和的叫聲

07、刈(Yi):刀割

08、濩(Huo):在水中煮

09、絺(Chi):細,細麻布

10、綌(Xi):粗,粗麻布

11、斁(Yi):厭惡

12、師氏:負責管理女奴的女管家

13、告:告假

14、歸:回家

15、薄:語氣助詞,稍稍的意思

16、汙:用作動詞,搓揉以去汙

17、私:指平日所穿的衣服

18、浣(Huan):洗

19、衣:指見客時穿的禮服

20、害:同“曷”,哪些

21、寧:平安,此作問安

【譯文】

苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,黃鸝飛棲灌木上,唧唧咋咋在歡唱。

苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,割煮織成布衣裳,高高興興穿身上。

告訴女管家,請假回孃家。搓搓我衣裳,洗洗我禮裝。還有哪些洗?心緒早歸家。

第三篇 卷耳

【概要】描寫別後相思。首寫女子懷念征夫,然後寫征夫旅途勞頓,飲酒遣愁。

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣!

【註釋】

01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜

02、盈:盛滿

03、頃筐:形狀如簸箕、前低後高的筐

04、嗟(Jie):感嘆詞

05、置彼周行(Hang):將它(此指頃筐)放在大路上

06、陟(Zhi):登

07、崔嵬(Wei):有石頭的土山

08、虺隤(HuiTui):疲憊腿軟

09、姑:姑且

10、酌:飲酒

11、罍(Lei):青銅鑄造盛水或酒的大肚小口缸

12、永:總是

13、玄黃:馬過度疲勞而視力模糊

14、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具

15、砠:有土的石山,與崔嵬不同的是石多土少

16、瘏(Tu):馬因疲勞過度而生的病

17、痡(Pu):人疲勞而病

18、籲(Xu):嘆氣,憂愁

第四篇 樛木

【概要】樛木祝賀人幸福。

南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

【註釋】

01、樛(Jiu)木:莖幹彎曲的樹

02、葛藟(Lei):葛蔓或者分別為兩種藤類植物

03、纍(Lei):系,纏繞攀緣。一說通“累”,牽掛之意。

04、樂只君子:快樂的人

05、福履:福祿

06、綏(Sui):安好,安定

07、荒:覆蓋

08、將:養活,扶助,保護

09、縈:縈繞,纏繞

10、成:成全

第五篇 螽斯

【概要】祝人多子多孫。

螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。

螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。

【註釋】

01、螽(Zhong)斯:昆蟲,身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,有的種類無翅。雄蟲的前翅有發音器,雌蟲尾端有劍狀的產卵管。善於跳躍,一般以其他小動物為食,有的種類也吃莊稼。一說是蝗蟲或蟈蟈。

02、詵詵(Shen):眾多的樣子

03、宜:多

04、振振:多而成群的樣子

05、薨薨(Hong):象聲詞,群蟲齊飛的聲音

06、繩繩:延綿不絕,繁衍不息

07、揖揖:群集的樣子

08、蟄蟄(Zhe):多,聚集

第六篇 桃夭

【概要】祝賀婚姻幸福。

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

【註釋】

01、夭夭:桃花含苞貌。一說形容茂盛而豔麗,或說少壯的樣子。

02、灼灼(Zhuo):鮮明貌

03、之子:這個人

04、歸:婦人謂嫁曰歸;于歸,古時稱女子出嫁。

05、宜:儀。《爾雅》注“儀:善也”,此句說歡喜高興成了家。

06、室家:夫婦。男子有妻曰有室,女子有夫為有家。

07、有蕡(Fen):有,作語氣助詞,無實義。蕡,《集傳》注“蕡:實之盛也”,即果實成熟長大的樣子。

08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌

第七篇 兔罝

【概要】讚頌武士的英勇。

肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。

【註釋】

01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕獸的網

02、肅肅:整齊嚴密,一說稀稀疏疏

03、椓(Zhuo):敲擊

04、丁丁(Zheng):象聲詞,敲擊木樁的響聲

05、赳赳:雄壯威武的樣子

06、武夫:武士

07、公侯:周朝時期的爵位,當時周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。

08、干城:幹為盾牌,城為城牆,此指防衛的武士。

09、中逵:逵中。逵,四通八達的交叉路口。

10、仇:同“逑”,伴侶、搭檔

第八篇 芣苢

【概要】採芣苢歌。

采采芣苢,薄言採之。采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。

【註釋】

01、芣苢(FuYi):植物名,即車前子,種子和全草入藥。

02、薄言:發語詞

03、有:《廣雅》注為“取也”,或指收藏

04、掇(Duo):拾取

05、捋(Luo):以手掌握物而脫取,如捋桑葉

06、袺(Jie):手執衣襟以承物,即兜東西

07、襭(Xie):翻轉衣襟,將衣角繫於腰帶上以承物

第九篇 漢廣

【概要】熱戀漢水那端遊玩的女子,可惜無法接近她。

南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

【註釋】

01、休:休息

02、思:語尾助詞

03、求:追求,接近

04、漢:漢水,源出陝西省寧強縣,東入湖北,由漢口入長江。

05、廣:寬

06、江:長江

07、永:長

08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此處指乘筏渡水。

09、翹翹:高大的樣子

10、錯薪:錯落叢生的雜草,薪本指柴木

11、刈(Yi):割

12、楚:植物名,又名荊,俗稱荊條,可用作馬飼料。

13、之子:這個人,指遊女

14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是說餵飽馬兒去接她

15、駒:幼小健壯的馬

16、蔞(Lou):蔞蒿,多年生草本植物,生在水澤之中,可以做艾的代用品,葉子可餵馬。

第一〇篇 汝墳

【概要】妻子如飢似渴地想念遠役的丈夫。

遵彼汝墳,伐其條枚;未見君子,惄如調饑。

遵彼汝墳,伐其條肄;既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如燬;雖則如燬,父母孔邇。

【註釋】

01、遵彼:沿著

02、汝:汝水,源出河南省,由東南入淮河。

03、墳:汶,指河堤、水邊

04、條:樹枝。或說為“槄”,一樹名,又名山楸。

05、枚:樹幹

06、惄(Ni):憂愁

07、調:即朝,早晨

08、肄:指伐了又生的小樹枝

09、遐、邇(XiaEr):遠、近

10、魴魚:鯿魚,古代傳說其勞累後或求偶時尾巴變紅

11、赬(Cheng):紅色

12、燬(Hui):烈火

13、孔:很、甚

【譯文】

沿著汝水河堤,採伐小樹枝。不見丈夫面,憂愁飢渴實難耐。

沿著汝水河堤,採伐嫩枝條。見到丈夫面,沒有讓我遠離開。

鯿魚紅尾為求偶,夫妻相愛如烈火。雖然急如火,父母在近旁。

第一一篇 麟之趾

【概要】歌頌仁厚的公子。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

【註釋】

01、麟:麒麟,古人心目中的神獸,詩中比喻公子、公姓、公族的仁厚誠實。

02、趾:足

03、振振:誠實、仁厚

04、於(Xu)嗟:感嘆詞。嗟,嘆息,此處用於表達“麒麟真是值得讚美呀!”

05、定:通“顛”,額頭

第二節 召南

本節包括 共 14 篇作品。 第一篇 鵲巢

【概要】描寫女子出嫁時的盛況。

維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。

維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。

維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。

【註釋】

01、維:語氣助詞

02、鵲有巢:比喻供女子居住而營造的家室

03、之子于歸:這個女子出嫁

04、兩:輛,此指迎親的車馬

05、居、方、盈:居住、佔有、滿

06、御(Ya)、將、成:迓(迎接)、送、結婚禮成

第二篇 采蘩

【概要】女子為公侯家採白蒿。

於以采蘩?於沼於沚。於以用之?公侯之事。

於以采蘩?於澗之中。於以用之?公侯之宮。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。

【註釋】

01、於以:什麼地方?

02、蘩(Fan):白蒿,生陂澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,根莖可食。

03、沼:沼澤

04、沚:水中小沙洲

05、澗:山間流水的小溝

06、被:髲(Bi),婦人頭上的假髮

07、僮僮(Tong):陳奐《傳疏》“古僮、童通”,童童,首飾盛也。

08、夙:早

09、祁祁:形容首飾盛、華麗

10、事、宮、公:均指祭祀

11、於以用之:用來幹什麼

12、薄言還歸:(祭祀完畢)回家去

第三篇 草蟲

【概要】女子思念情人。

喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。

陟彼南山,言採其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。

陟彼南山,言採其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

【註釋】

01、喓(Yao):蟲鳴聲

02、草蟲:一說是蟈蟈

03、趯(Ti):蟲跳躍

04、阜螽(FuZhong):蚱蜢

05、忡忡:心神不寧的樣子

06、止:同“之”,指情人

07、覯(Gou):遇見。一說通“媾”,情人相會。

08、降:心降意為放心

09、陟(Zhi):登高

10、言:乃

11、蕨:多年生草本植物,喜陰溼環境,孢子繁殖,嫩葉可食,根莖可制澱粉。全株入藥,有解熱利尿功能。春季採蕨時節也正是日暖花開、男女求愛之時。

12、惙惙(Chuo):心慌意亂的樣子

13、說:悅,歡喜

14、薇:巢菜,草本植物,嫩莖和葉可作蔬菜,種子可食,通稱野豌豆。

15、夷:平,指安心

第四篇 採蘋

【概要】描寫祭祀前後的活動。

於以採蘋?南澗之濱。於以採藻?於彼行潦。

於以盛之?維筐及筥。於以湘之?維錡及釜。

於以奠之?宗室牖下。誰其屍之?有齊季女。

【註釋】

01、於以:在何處

02、蘋:大萍,水生植物,可食

03、行:洐,水溝

04、潦(Lao):積水

05、維:語氣助詞

06、筥(Ju):圓形的盛物竹器

07、湘:烹煮

08、錡(Qi):三腳鍋,鼎

09、釜:鍋

10、牖(You):窗戶

11、屍:主持,古人扮神來主持祭祀

12、齊季女:齊,齋;季女,少女

第五篇 甘棠

【概要】懷念召伯的政德。

蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。

【註釋】

01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落葉喬木,春華秋實,花色白,果小味酸。

02、蔽芾(Fei):茂盛

03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地為召

04、茇(Ba):草舍,此作動詞住

05、敗:毀壞

06、拜(Ba):扒

07、憩(Qi)、說(Shui):休息

第六篇 行露

【概要】寫女子大膽反抗逼婚。

厭浥行露,豈不夙夜?謂行多露。

誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!

誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!

【註釋】

01、厭浥(Yi):沾溼

02、謂行多露:謂,同畏(與後句謂意不同),怕路上太多露水

03、角:喙,鳥嘴

04、女:汝,你

05、速:邀請,此處當可理解為“訴訟”

06、室家不足:結婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。

07、墉(Yong):牆

08、女從:從汝,順從你

第七篇 羔羊

【概要】寫官吏退朝後回家吃飯。

羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素絲五緎;委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之縫,素絲五總;委蛇委蛇,退食自公。

【註釋】

01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束狀,紽也稱交午之狀或說為以絲飾裘。

02、退食自公:退朝後回家吃飯,“公”意存疑

03、委蛇(Yi):旗幟飄揚貌,或如逶迤之曲折前進,形容步履悠閒

04、緎(Yu):縫織也,也通“紽”

05、總:彙集,扭結

第八篇 殷其雷

【概要】描寫妻子對丈夫冒雨外出的擔心。

殷其雷,在南山之陽。何斯違斯?莫敢或遑。振振君子,歸哉歸哉!

殷其雷,在南山之側。何斯違斯?莫敢遑息。振振君子,歸哉歸哉!

殷其雷,在南山之下。何斯違斯?莫敢遑處。振振君子,歸哉歸哉!

【註釋】

01、殷:震動聲

02、斯:前後分指人和地方,句即“為什麼(你)離開(這裡)?”。或說指時間和地方。

03、違:離開、遠去

04、或:稍微

05、遑:閒暇

06、處:居住

07、振振:勤奮

第九篇 摽有梅

【概要】採梅女子盼望追求她的心上人不要辜負青春,快快來求婚。

摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,頃筐墍之!求我庶士,迨其謂之!

【註釋】

01、摽(Biao):打落

02、有:語氣助詞

03、其實七兮:梅樹的果子只剩下七成了

04、庶士:普通老百姓,小夥子

05、迨(Dai):及時

06、其:此

07、吉:指大好時光

08、墍(Ji):取

09、謂:說

第一〇篇 小星

【概要】小官吏的嘆息。

嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!

【註釋】

01、嘒(Hui):微,微光

02、三五:參三星、昴五星;或說三五個數目

03、肅:姚際恆《通論》“肅,速同,疾行貌”

04、宵征:夜行

05、寔:實

06、參、昴:星名,二十八宿之一

07、抱:拋

08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被單

09、猶:如,同

【譯文】

小小星星發微光,三五成群在東方。急急忙忙連夜行,只為公事奔繁忙。唉,命運不一樣!

小小星星發微光,參昴星斗掛天上。急急忙忙連夜行,不捨溫暖睡夢香。唉,命運不如人!

第一一篇 江有汜

【概要】婦人遭棄的哀訴。

江有汜,之子歸,不我以。不我以,其後也悔。

江有渚,之子歸,不我與。不我與,其後也處。

江有沱,之子歸,不我過。不我過,其嘯也歌。

【註釋】

01、之子歸:這個人回家

02、汜(Si):長江的支流,或說從主流分出然後又匯入主流的小河。

03、渚:洲,水中的小塊陸地

04、沱:可以停船的水灣,或說是支流

05、以:將誰帶走的意思

06、與:同

07、處:居住

08、過:到

第一二篇 野有死麕

【概要】描寫男女幽會的興奮和緊張。男贊女如美玉,女嗔男太急躁。

野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

林有樸樕,野有死麕;白茅純束,有女如玉。

舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。

【註釋】

01、麕(Jun):獐,鹿類,體小無角,古時男子多以鹿皮作為求愛的禮物。

02、春:春情

03、樸樕(Su):一種灌木,古人結婚時燃為燭

04、純:捆

05、舒:從容

06、脫脫(Tui):美好、適當,句意“穩重一些,規矩一些”

07、無感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。

08、尨(Mang):毛長的狗

第一三篇 何彼穠矣

【概要】描寫貴族婦女出行。

何彼穠矣?唐棣之華。曷不肅雝?王姬之車。

何彼穠矣?華如桃李。平王之孫,齊侯之子。

其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。

【註釋】

01、穠(Nong):繁盛的樣子,形容華麗,此句意為“為什麼如此華麗?”

02、唐棣:棠梨,春華秋實,白花,果小味酸

03、曷不肅雝:曷,何,怎麼;肅,恭敬、嚴肅;雝,和諧。

04、平王:東周平王姬宜臼

05、緡(Min):合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”

第一四篇 騶虞

【概要】讚美獵人的本領。

彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!

彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!

【註釋】

01、茁:草剛從地上冒出來的樣子

02、葭:蘆葦

03、蓬:蓬蒿

04、壹:數量詞,或說發語詞

05、發:射箭

06、豝(Ba):母豬

07、豵(Zong):小豬,一歲曰豵

08、騶虞:獵人

第三節 邶風

本節包括 共 19 篇作品。 第一篇 柏舟

【概要】女子傾訴家庭生活的煩惱。

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。

我心匪鑑,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍於群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤闢有摽。

日居月諸,胡迭而微。心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

【註釋】

01、汎(Fan):泛,漂浮

02、柏舟:柏樹作的小船

03、耿耿:有心事的樣子

04、隱憂:藏在心底的憂愁

05、微:非、不是

06、鑑:鏡子

07、茹:吃,包容

08、據:依靠

09、薄:語氣助詞

10、愬(Su):告訴

11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然

12、選:巽,退讓。或說遣,拋開。

13、悄悄:憂愁的樣子

14、慍(Yun):怨恨

15、覯:遇見

16、閔:憂患,引申指讒言

17、靜:安靜

18、寤(Wu):睡醒

19、闢:心口,或說通“擗”,拍胸口

20、有:又

21、摽:捶胸的樣子

22、居、諸:語尾助詞

23、胡:何

【譯文】

漂浮柏木舟,漂流在河中。輾轉更難眠,心底有憂愁。不是沒有酒,四處茫茫遊。

我心非明鏡,凡事可包容。雖然有兄弟,不能冒然依。莽撞去訴說,恐怕遭怒斥。

我心非石頭,不能任意移。我心非草蓆,可以自由卷。長幼尊卑在,豈敢廢禮儀。

憂心愁亂深,恨被小人嫉。讒言遇得多,欺侮也不少。靜心細思量,夢醒痛斷腸。

日月的光輝,為何變昏黃。心中的憂愁,像未洗衣裳。靜心來思量,恨飛去遠方。

第二篇 綠衣

【概要】寫丈夫對故妻的懷念。

綠兮衣兮,綠衣黃裡。心之憂矣,曷維其已!

綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!

綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮!

絺兮綌兮,悽其以風。我思古人,實獲我心!

【註釋】

01、裡:餘冠英《選擇》“‘裡’,在裡面的衣服,即指下章‘黃裳’的裳。從上下說,衣在上,裳在下;從內外說,衣在外,裳在裡。”

02、已:止

03、亡:停止,或“忘”

04、治:織

05、古人:故人

06、俾(Bi):使

07、訧(You):通“尤”,過失、罪過

08、絺(Chi)綌(Xi):細葛布、粗葛布

第三篇 燕燕

【概要】送妹妹出嫁。

燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

【註釋】

01、差池:參差不齊

02、于歸:古稱姑娘出嫁。於:往

03、弗:不

04、頡(Xie)、頏(Hang):往上飛、朝下飛

05、將:送

06、佇:站著等候

07、音:鳴叫

08、南:此指衛國的南邊

09、勞:愁苦

10、仲氏:排行第二的少女

11、任:信任,或說是姓

12、只:語尾助詞

13、終溫且惠:既溫柔又賢惠

14、勖(Xu):幫助、勉勵、安慰

國學經典《詩經》(上)全文 、註釋、譯文:建議收藏,細細品讀

第四篇 日月

【概要】棄婦的控訴。

日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處。胡能有定?寧不我顧?

日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報?

日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。

日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述?

【註釋】

01、居、諸:助詞

02、逝:發語詞

03、古處:舊處,原來相處

04、胡能有定:哪能有個準?定,止,安心。

05、寧不:不曾,難道不

06、冒:覆蓋

07、不報:陳奐《傳疏》“即不答也”

08、德音無良:猶言“其德不良耳”

09、俾(Bi):使

10、畜我不卒:終生養育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,養。

11、不述:《集傳》“述,循也。言不循義理也。”

第五篇 終風

【概要】女子遭遇戲弄,心存懊惱卻又不能忘懷。

終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。

終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。

終風且曀,不日有曀。寤言不寐,願言則嚏。

曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,願言則懷。

【註釋】

01、中心:心中

02、敖:傲,擺架子,一說放縱

03、霾(Mai):陰霾,天空中懸浮大量煙塵而形成的混濁氣象

04、悠:憂

05、曀:天陰沉

06、不日:沒有太陽,或者說不到一天

07、有:又

08、嚏:打噴嚏,民間傳說打噴嚏是因為被人想念或被唸叨

09、虺虺(Hui):象聲詞,打雷的聲音

【譯文】

狂風暴雨都在嘲笑我放蕩戲謔,令我心懊惱。心情好的時候你才肯來,你不來讓我好思念。陰沉沉的天總也睡不著,但願你打噴嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不著,希望你能懷念我。

第六篇 擊鼓

【概要】士兵久戍在外,懷念家人,唯恐不能白頭偕老。

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處,爰喪其馬。於以求之,於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【註釋】

01、其:語氣助詞

02、鏜(Tang):象聲詞,敲鼓聲

03、踴:平地跳起

04、土:動詞,修建土木

05、漕:衛國屬地邑,在今河南滑縣東南

06、孫子仲:衛國領兵統帥

07、平:平定

08、不我:不讓我

09、爰(Yuan):何處,哪裡

10、處:歇息

11、喪:丟失

12、於以:在何處

13、契、闊:聚、疏遠

14、成說:說定、說成,海誓山盟

15、偕:同

16、于嗟:吁嗟

17、活:佸的通假字,相聚

18、洵:久遠,一說孤獨

19、信:動詞信守諾言

第七篇 凱風

【概要】兒女對母親辛勞的詠歎,自愧不能奉養和安慰。

凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。

爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

【註釋】

01、凱:和風

02、棘心:未長成的酸棗樹

03、棘薪:已長大可以做柴燒的酸棗樹

04、劬(Qu):辛苦

05、我無令人:我們沒有出息。令,善

06、爰(Yuan):哪裡,何處

07、寒泉:因泉水全年常冷而得名

08、浚(Xun):衛國地名,今河南浚縣

09、睍睆(XianHuan):鳥叫聲,一說美麗

第八篇 雄雉

【概要】懷遠,同時譏諷沒有修養的人。

雄雉于飛,洩洩其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?

百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

【註釋】

01、雉:野雞,山雞,羽毛美麗

02、洩(Yi):《集傳》“飛之緩也”

03、伊、雲:助詞

04、詒(Yi):通貽,遺留

05、展:誠實

06、瞻彼日月:看著歲月流逝

07、百爾君子:《箋》“汝眾君子”

08、忮(Zhi):忌恨

09、求:貪心

10、臧:善

第九篇 匏有苦葉

【概要】女子等待情人,不願意離開渡口。

匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。

有瀰濟盈,有鷕雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。

雝雝鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。

【註釋】

01、匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果實比葫蘆大,對半剖開可做水瓢。古人涉水帶著它增加浮力。

02、苦:枯

03、濟:水名

04、涉:渡,渡口。下文另有徒步過河之意。

05、厲:帶,穿著衣服下水。一說攜匏瓜渡水;或說同“裸”,脫衣渡水。

06、揭(Qi):攬起衣服涉水,一說是將匏瓜扛在肩頭涉水。

07、瀰:瀰漫,大水茫茫貌

08、鷕(Yao):象聲詞,雌野雞的鳴叫聲

09、濡(Ru):沾溼

10、軌(←車→丸):車軸的兩頭

11、牡:雄性

12、雝(Yong):象聲詞。雁叫聲,一說雁聲和諧。

13、如:如果

14、歸妻:娶妻,一說男子上門到女家。

15、迨(Dai):等到

16、泮(Pan):融化,一說封凍

17、招招:搖擺的樣子,或擺手相招

18、舟子:船伕

19、卬(ang):我

20、須:等待

第一〇篇 穀風

【概要】棄婦的哀怨:申述自己的勤勞,控訴丈夫的無情。

習習穀風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。採葑採菲,無以下體。德音莫違,及爾同死。

行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新昏,如兄如弟。

涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我後。

就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。

不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新昏,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊餘來墍。

【註釋】

01、穀風:東風,或說來自山谷的風

02、黽(Min)勉:努力

03、葑(Feng):蔓菁,俗名大頭菜

04、菲:羅卜一類的菜

05、下體:根莖,此說不會嫌棄根莖在地下

06、德音莫違:好的品質不要背棄

07、及爾同死:與你白頭偕老

08、中心有違:心中不情願

09、邇:近

10、薄:急急忙忙

11、畿(Ji):門坎、門檻

12、荼(Tu):苦菜

13、薺(Ji):薺菜,味甜

14、宴爾新昏:快樂新婚,宴,快樂;昏,婚

15、涇以渭濁:渭水因為涇水的對比顯得混濁。涇渭本分明,涇水清,渭水渾。

16、湜(Shi):形容水清見底的樣子

17、沚(Zhi):水中小塊陸地。或說河底;又說為止,停止。

18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。

19、逝:過去

20、梁:石堰,攔魚的水壩

21、發:打開,一說通“拔”,弄亂。

22、笱(Gou):捕魚的竹簍

23、閱:容納

24、遑:閒暇,此說哪裡來得及

25、恤(Xu):顧慮、憐憫

26、就其深矣:在它深時

27、方:筏,此作動詞用筏渡河

28、舟:動詞用船渡河

29、泳:潛水渡過

30、何有何亡:無論有還是沒有

31、民:人,此指鄰

32、喪:災難、困難

33、匍匐救之:爬過去救助。匍匐,爬行。

34、慉(Xu):愛,此句說不再愛我

35、讎:仇人

36、阻:拒絕

37、賈(Gu)用:買賣貨物

38、育:生活,一說應為有(又)

39、鞫(Ju):窮困

40、顛覆:生活艱難困苦,一說為夫妻交合之事。顛,跌倒;覆,翻倒。

41、既生既育:既然已經生育

42、比予於毒:把我看成毒藥

43、旨蓄:美味的醃菜

44、洸(Guang):水勢洶湧貌,此處形容兇暴。

45、潰:水衝破堤防貌,此處形容發怒的樣子。

46、既、詒、肄:既,盡;詒,同貽,贈送,遺留;肄:勞苦。

47、伊:唯

48、墍(Ji):休息。一說為“慰”的假借字,指愛。此句說曾經也愛過我來著。

第一一篇 式微

【概要】勞苦人的怨訴。

式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?

式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?

【註釋】

01、式微:天要黑了。式,發語詞;微,昏黑。

02、微君:不是你

03、中露:露水中,倒置為押韻

04、躬:身體

【譯文】

天要黑了,為什麼還不回家?不是為官家們服務,為什麼晚上帶著露水?

天要黑了,為什麼還不回家?不是養活你們這些人,為什麼渾身是泥巴?

第一二篇 旄丘

【概要】旄丘流亡人盼望救濟,但終於失望了。

旄丘之葛兮,何誕之節兮?叔兮伯兮,何多日也?

何其處也?必有與也。何其久也?必有以也。

狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。

瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

【註釋】

01、旄(Mao)丘:衛國山名,今屬河南省濮陽縣,為一前高後低的土山。

02、葛:一種藤蘿類攀附植物。

03、誕:延

04、節:長

05、叔、伯:均為對貴族的稱呼

06、何其處也:為什麼按兵不動

07、與:同伴

08、以:原因

09、蒙戎:尨茸,篷松的樣子

10、匪:彼

11、不東:指晉國兵車不向東去救援黎國

12、靡:無

13、尾:微,卑賤、渺小

14、褎(You):耳聾。其餘環境可解為盛裝或者多笑的樣子。

第一三篇 簡兮

【概要】歌頌盛大的舞蹈和雄壯的舞者。

簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。

碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。

左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。

山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

【註釋】

01、簡:勇武貌,或說為象聲詞,表示鼓聲

02、方將:就要(開始)

03、萬舞:一種規模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和樂器,模仿翟雉春情;武舞者執盾槍斧等兵器模仿戰鬥。

04、方中:正中央,指正午

05、前上處:前排上頭的地方

06、俁俁(Yu):魁梧貌

07、公庭:公堂或廟堂前的庭院

08、轡(Pei):駕馭牲口用的嚼子和韁繩

09、組:絲織的寬帶

10、龠(Yue):古代一種形狀像笛的樂器

11、秉:握

12、翟(Di):野雞尾巴上的羽毛

13、赫:紅色有光

14、渥:溼潤,一說塗抹或指厚

15、赭(Zhe):紅褐色,指紅土

16、公:衛國君主

17、錫:賜,賞賜

18、爵:古代一種酒具,此指一杯酒

19、榛:落葉喬木,果仁可食

20、隰:低溼的地方

21、苓:茯苓,寄生在松樹根上的菌類植物,狀如甘薯,外皮黑褐色,內色白或粉紅,入藥有利尿鎮靜功效。

22、西方:周國在衛國的西邊

23、美:指舞者

第一四篇 泉水

【概要】出嫁女懷念祖國,不能回來探望,只好駕車出遊散心。

毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。

出宿於泲,飲餞於禰。女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。

出宿於幹,飲餞於言。載脂載轄,還車言邁。遄臻於衛,不瑕有害?

我思肥泉,茲之永嘆。思須於漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。

【註釋】

01、毖(Bi):泌,水流貌

02、淇:淇水,在河南

03、靡:無

04、孌(Luan):美貌

05、諸姬:各位姓姬的女子

06、聊與之謀:姑且和她們商量

07、泲(Ji)、禰(Ni)、幹、言、須、漕:衛國地名

08、行:出嫁

09、問:告別

10、伯姊:大姐

11、脂:脂膏,此指在車軸上塗抹油膏

12、轄:車軸兩頭的金屬鍵,此作動詞安裝金屬

13、還車:調轉車頭往回走

14、遄(Chuan):迅速

15、臻(Zhen):到達

16、不瑕有害:沒有什麼不好

17、肥泉:衛國水名,即篇首的泉水

18、茲:滋,增加

19、悠:憂

20、寫:瀉,也可理解為記載

第一五篇 北門

【概要】記敘小官吏無奈的吶喊。

出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉,天實為之,謂之何哉!

王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

【註釋】

01、殷殷:憂傷貌

02、終…且:既…又…

03、窶(Ju):貧窮

04、已焉哉:已經這樣了,天意如此,說來什麼用。

05、王事、政事:官家的私事和公務

06、適:一說通“謫”,責備;或說通“挺”,摔擲,扔。

07、敦:敦促,催促

08、一:都

09、遺:交給

10、埤(Pi)、益:增加

11、我入…:我從外邊回來,家人都…

12、交:互相

13、徧:遍,普遍

14、讁(Zhe):指責

15、摧:挫,諷刺

第一六篇 北風

【概要】描寫人民痛恨暴政或者禍亂,紛紛相邀攜手遠離。

北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!

北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!

【註釋】

01、雨:作動詞下雨雪

02、雱(Pang):雪盛貌

03、惠:《爾雅》“愛也”

04、其虛其邪:豈能慢慢騰騰。虛,空闊,徐緩;邪,同“徐”。

05、亟:急

06、只且:語尾助詞

07、喈(Jie):疾速

08、霏:雨雪紛飛貌

09、莫…匪…:沒有…不…

10、赤狐、黑烏:赤狐和黑烏鴉都是不祥之物,比喻壞人。

第一七篇 靜女

【概要】男女約會,女方躲躲藏藏,男方急得發慌。女方送給男方一棵草,男方當作至寶。

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。非女之為美,美人之貽。

【註釋】

01、姝(Shu):美好,美女

02、孌(Luan):相貌美

03、俟(Si):等待

04、愛:薆,隱藏

05、踟躕:形容心中遲疑,要走不走的樣子

06、貽:贈送

07、彤管:紅色的管狀茅草

08、煒(Wei):鮮亮的樣子

09、說、懌(Yi):都是“悅”

10、自牧:來自牧場

11、歸:饋,贈送

12、荑(Ti):初生的草

13、洵:誠然,實在

第一八篇 新臺

【概要】女子對婚姻不滿,怨訴自己嫁了個醜漢。

新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鮮。

新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。

魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。

【註釋】

01、新臺:衛宣公所建,位於今河北省臨漳縣黃河故道附近

02、泚(Ci):鮮明的樣子

03、灑:高峻,鮮明

04、瀰:大水瀰漫的樣子

05、浼:河水漲滿的樣子

06、燕婉:美好的樣子,此指容貌俊俏

07、籧篨(QuChu):蟾蜍,俗稱癩蛤蟆,形容矮胖醜陋的人。

08、殄(Tian):本意為滅絕。一說假借為腆,善,或說為珍,美。

09、設:設置

10、鴻:大雁

11、戚施:短肩縮頸,醜陋不堪的樣子

第一九篇 二子乘舟

【概要】描寫家人懷念出門在外的遊子。

二子乘舟,汎汎其景。願言思子,中心養養。

二子乘舟,汎汎其逝。願言思子,不瑕有害?

【註釋】

01、二子:衛宣公的兩個同父異母子

02、汎:泛

03、景:憬,遠行貌

04、願:《爾雅》“願,思也”

05、養養:擔憂的樣子

第四節 鄘風

本節包括 共 10 篇作品。 第一篇 柏舟

【概要】女子表達堅貞的愛情,抱怨母親不體諒。

汎彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實為我儀。之死矢靡他。母也天只!不諒人只!

汎彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實為我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!

【註釋】

01、汎:泛

02、中河:河中

03、髧(Dan):頭髮下垂的樣子

04、髦(Mao):古時未成年男子的髮式,即前額頭髮長齊眉毛,兩邊分別紮成辮子,稱兩髦。

05、儀、特:配偶。儀通偶

06、之:到

07、矢:誓

08、靡他:無他心

09、慝(Te):忒,改變

10、母也天只:母親啊,蒼天啊。只,語氣助詞

11、諒:體諒

第二篇 牆有茨

【概要】諷刺貴族們宮中的醜事。

牆有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。

牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。

牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

【註釋】

01、茨(Ci):蒺藜,一年生草本植物,果實有刺。

02、中冓(Gou):陳奐《傳疏》“《說文》,‘冓,交積材也’……,凡室必積材蓋屋,故室內謂之內冓”。馬瑞辱《通釋》“《釋文》,‘冓本又作遘’。《玉篇》引作冓。冓、遘,皆為垢。……垢當讀為詬,恥辱也。……此詩內冓,亦當讀為內詬,謂內室詬恥之言。”

03、襄:除去

04、束:捆去

05、詳:揚,道也,講的意思

第三篇 君子偕老

【概要】描寫貴族女子美麗的服飾和容貌。

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,雲如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也。

【註釋】

01、君子:指衛宣公

02、偕老:夫妻共同生活到老,此指伴侶

03、副:數量詞表示一副。或說假髻,即在頭頂或腦後盤成各種形狀的假髮。

04、笄(Ji):古代束髮用的簪子,女子十五歲才能把頭髮綰起來,戴上簪子,故女子十五稱及笄。

05、珈:笄上的玉飾,侯伯夫人有六珈

06、委佗:逶迤,行走從容自得的樣子

07、象服:褘衣,繪有鳥羽或日月星辰等圖案作為裝飾的衣服。

08、子:指君子的夫人,或說衛宣姜。此句大意是“夫人不賢淑,怎麼說她呢”

09、玼(Ci):花紋絢爛貌

10、翟:指繡織有野雞花紋的女衣

11、鬒(Zhen):濃密的黑髮

12、不屑:不需要

13、髢(Di):裝襯的假髮

14、瑱(Tian):古人冠冕上用絲繩垂掛在兩側用以塞耳的玉,或說耳墜。

15、象揥(Ti):象牙材質搔頭或梳理頭髮用的簪子

16、揚且之皙也:玉石般白皙的膚色。揚,玉。

17、胡然而天、帝:彷彿如天仙、帝子。而,如

18、瑳(Cuo):顏色鮮豔潔白貌。展:古代婦女穿的一種禮服

19、蒙彼縐絺:遮蓋在下面的縐紗(細葛布)。蒙,遮蓋。

20、紲袢(XieFan):夏季穿的白色薄內衣。

21、清揚:眉清目秀

22、展:確實

23、邦之媛也:國家的美女。媛,美女。

國學經典《詩經》(上)全文 、註釋、譯文:建議收藏,細細品讀

第四篇 桑中

【概要】男女相思聚散。

爰採唐矣?沫之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇上矣。

爰採麥矣?沫之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇上矣。

爰採葑矣?沫之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇上矣。

【註釋】

01、爰:於何,在哪裡

02、唐:菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實入藥。

03、沫(Mei):衛國邑名

04、誰之思:思誰

05、孟:同輩份中排行最大的。孟姜:姓姜的大姑娘

06、期:約定時日

07、要:邀,約

08、桑中:地名

09、上宮:趙岐《章句》“上宮,樓也”,或說一地名。

10、淇:河南淇水

11、葑:蕪菁,也叫蔓菁,二年生草本植物,花黃色,塊根白色或紅色,扁球形或長形,可入菜。

第五篇 鶉之奔奔

【概要】斥責壞人。

鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄。

鵲之彊彊,鶉之奔奔。人之無良,我以為君。

【註釋】

01、奔奔、彊彊:成雙相隨飛翔的樣子

02、無良:指缺乏道德修養

03、我:何

04、君:你,不知詳指,或說衛宣公、衛宣姜、君主、尊長。

第六篇 定之方中

【概要】衛被狄滅後,衛文公遷居營丘。這首詩記錄他在這裡建築宮室,督促農桑的情況。

定之方中,作於楚宮。揆之以日,作於楚室。樹之榛慄,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀於桑,卜雲其吉,終然允臧。

靈雨既零,命彼倌人。星言夙駕,說於桑田。匪直也人,秉心塞淵,騋牝三千。

【註釋】

01、定:星宿名,亦稱營室星,二十八宿之一。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宮室。

02、作於:建造

03、楚宮:指楚丘的宮廟

04、揆(Kui):度,測量,此指觀測日影以確定方向。

05、樹:種植

06、榛慄:均為果仁可食的落葉喬木,榛子還可榨油。

07、椅桐梓漆:山桐子、梧桐、梓樹、漆樹

08、爰:於是。此句說等這些樹長大以後砍來做琴瑟。

09、升、降:登臨、下來

10、虛:丘墟

11、堂:地名,楚丘旁的衛國邑名

12、景山、京:山名

13、桑:桑林

14、卜:占卜

15、允:確實

16、臧、靈:善,好

17、倌人:駕車的小臣

18、星言:晴焉

19、夙駕:早點來駕車

20、說:停下休息

21、匪:彼,那個

22、直:正直

23、秉心:用心

24、塞:誠實

25、淵:深沉

26、騋(Lai):七尺以上高大的馬

27、牝(Pin):雌性

第七篇 蝃蝀

【概要】詩寫女子應該正常出嫁,私情是受譴責的。

蝃蝀在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。

朝隮於西,崇朝其雨。女子有行,遠父母兄弟。

乃如之人也,懷昏姻也。大無信也,不知命也!

【註釋】

01、蝃蝀(DiDong):虹的別稱。虹出現在東,說明是日將落時分,在古代虹是不祥之兆,也有說是愛情與婚姻的象徵,莫衷一是。

02、莫之敢指:沒有人敢指它

03、有行:出嫁

04、隮(Ji):虹或雲

05、崇朝:終朝,整個早晨。崇,終。

06、乃如之人也:這個人呀

07、懷:想,一說為“壞”的通假字

08、昏姻:婚姻,男女之事

09、無信:不守貞節,指不知廉恥

10、知命:懂得父母之命

第八篇 相鼠

【概要】詛咒無禮的人。

相鼠有皮,人而無儀。人而無儀,不死何為?

相鼠有齒,人而無止。人而無止,不死何俟?

相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死?

【註釋】

01、相鼠:一種老鼠。或者說“相”僅作“看”理解,即“看老鼠都有皮”

02、儀:禮儀

03、止:恥,廉恥

04、禮:禮教

05、俟(Si):等待

06、遄(Chuan):迅速

第九篇 幹旄

【概要】歌頌賢人。

孑孑幹旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑幹旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑幹旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之?

【註釋】

01、幹:竿,旗杆

02、旄(Mao):以犛牛尾(或說山雞羽)裝飾,絲繩作流蘇的彩旗

03、旟(Yu):繪有鳥隼的旗

04、旌(Jing):一種綴犛牛尾於竿頭,下有五彩鳥羽的旗幟

05、孑孑:單獨,旗幟高高顯眼貌

06、都:古時地方的區域名。《管子·乘馬》“四鄉命之曰都”

07、城:陳奐“凡諸侯封邑大者,皆謂之都城也”

08、紕(Pi):在衣冠或旗幟上鑲邊

09、組:組織,合織。祝,同組

10、畀(Bi):給予

11、告(Gu):忠言,或說同予

12、良馬四之:四匹好馬引路

13、彼姝者子:指那個賢人

第一〇篇 載馳

【概要】衛國被狄人破滅後,遺民在漕邑立了戴公。他的妹妹許穆公夫人從許國奔來弔唁,出謀向大國求援,但遭到許國人的阻擾。這首詩表示了她的憤慨。

載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。

既不我嘉,不能旋反。視而不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟。視而不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言採其蝱。女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾稚且狂。

我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極。大夫君子,無有我尤。百爾所思,不如我所之。

【註釋】

01、載馳載驅:快馬加鞭

02、唁:喪事慰問

03、衛侯:衛文公,一說衛戴公申。

04、漕:衛國邑名

05、大夫:指許國追來勸阻許穆夫人回衛國的諸臣

06、既:盡、都

07、嘉:讚許

08、旋:還

09、臧:善,好

10、不遠:一說指不能遠離衛國,遠,擺脫。另說指沒有大的差錯。

11、濟:渡水,從衛國到許國要過許多河

12、閟(Bi):閉,閉塞。一說停止或說謹慎。

13、陟(Zhi):登高

14、蝱(Meng):草藥名,即貝母,可治抑鬱病。

15、善:常、多

16、行:道理

17、許人:指許國大夫

18、尤:責怪、責難

19、芃(Peng):茂盛貌

20、控:赴告、求告

21、因:親近,一說依靠、憑藉

22、極:濟也,救助

【譯文】

快馬加鞭,趕回去弔唁衛文公。趕著馬車,長途遠行到了漕邑。許國的大夫們翻山越水追來,我心裡感到煩憂。

儘管都不贊同我,也不能返回許國。看你們這麼沒好心,我的想法一定不會差。儘管都不贊同,也不能掉頭渡河回許國。看你們這樣沒好心,我的想法不會停止。

登上那個山丘,採摘貝母。女子多愁善感,也有自己的主張。許國大夫責備我,他們真是幼稚狂妄。

走在原野上,一路茂盛的小麥。去告訴大國,誰親近誰就去救助。許國的大夫國王們,不要再責備我。無論你們想些什麼,都不如我走這一趟。

謝謝您的閱讀


分享到:


相關文章: