你是不是也曾翻山越嶺來看我?“日光城”——拉薩

引言:作者不是一個旅行者,也不提倡大家說走就走的旅行!我既不想告訴任何人我有多牛X,也不想任何人因為看了我的文章和自己說要來一場說走就走的旅行。

抱歉拖更了兩天,俗話說好飯不怕晚,相信大家深知古語的深意。

十一天的路程終於到達心中的那個地方——“日光城”拉薩。

拉薩古稱“惹薩”,藏語“山羊”稱“惹”,“土”稱“薩”。“拉薩”,藏語翻譯為口頭語言“是”,做事只需敬順佛聖旨意,如理即化,亦表示精確,不容置疑與改變,差之毫釐,失之千里。是通“寺”與“侍”。此地以佛寺立城,故名拉薩市。史籍上第一次出現“拉薩”二字,見於公元806年藏王赤德松贊所立《噶瓊寺碑》,其中有言:“神聖贊普先祖松贊之世,始行圓覺正法,建拉薩大昭寺。”由此可見,拉薩的城名,已經出現了近1200年了。

你是不是也曾翻山越嶺來看我?“日光城”——拉薩

我們選擇修整的地點不是大家耳熟能詳的”縱橫機車俱樂部“,而是選擇一個富有詩意的地方“那不錯客棧“。

沒錯——也正是那個“納木錯”的諧音。

納木錯,蒙古語稱“騰格里諾爾”(或“騰格里海”);藏語全稱為“納木措普摩”,意為富裕天湖(或天湖、靈湖或神湖);兩種名稱都是“天湖”之意。

當然在這個地方我又結識了很多有意思的人,還有很多有意思的故事。

一幫來自天南地北的人被莫名的吸引到這個被改造後的農家小院,誰也不知道誰叫什麼,做什麼,又是為什麼而來。

別問我為什麼來拉薩,好嗎?好的。

很多人好奇我為什麼總喜歡說“好的!”,因為我喜歡大冰的書嗎?

並不是誒,我是因為他寫了一本《好嗎 好的》才喜歡上這個作者的。說起大冰在我去西藏之前並不知道這個人的存在,或許那會也有可能在西藏,或者是雲南麗江的火塘邊彈著吉他唱著民謠。

很多年後有一個朋友和我說看了一本書和你描述的故事很像,作者名字叫大冰。很好奇的看了之後就喜歡上了,尤其是那本《好嗎 好的》。

你是不是也曾翻山越嶺來看我?“日光城”——拉薩

到拉薩的那天已是天黑,四兩摩托車轟鳴的走進了“那不錯”。

估計我們的高調引起了很多人的餘光,四個風塵僕僕的老男孩摘下頭盔的瞬間簡直就是一個野人般的存在。

“我們需要四張床位,謝謝!”

“好的。”

這是我第一次聽到“好的”並且能說著這麼親和的感覺。“好的”姑娘就從這裡認識了。

“上下鋪?這麼小能睡嗎?”

“大排你這公主病真受不了你,那我就勉為其難的睡你上鋪好嗎?”

一路的風塵僕僕就別難為一個小姑娘了,你個直男癌!你沒看到人家滿臉的嫌棄嗎?

四人卸下一身裝備的時候滿地的泥土弄得都不好意思了好嗎?還好意思在乎這上下鋪?

“那你們還住嗎?”

“住···住···住···肯定住哇,不好意思啊,朋友公主病犯了別在意!”

“好的。”

心裡很好奇為什麼姑娘這麼喜歡說“好的”而且還是同一個語調。

“好的。”我也學著她的的語調禮貌的回敬,已表示這個寧靜夜晚的打擾。

你是不是也曾翻山越嶺來看我?“日光城”——拉薩

拉薩不愧是日光城,清晨的陽光是多麼的溫暖。想想在海子山的遭遇心裡就一陣後怕。這麼好的天氣怎麼能少了一杯可樂?嗯哼?

“給我一瓶可樂,謝謝!”

“涼的?還是常溫的?”

原諒我作為一個南方人”L“和"N“分不清,

”娘?“

”我這麼爺們怎麼可能“娘”?肯定要冰的啊!“

“好的!你的“冰”可樂!“好的姑娘被我的一句玩笑話給逗樂了。

她的氣質和很多藏飄的小姑娘一樣,一身亞麻著裝,笑起來像一朵格桑花一樣燦爛,純真!

“別笑了行不行?我有六塊腹肌信不信?我很man好嗎?”

“好的!”

噗······一句“好的”氣的我歪著腦子哈士奇式的看著她。雖然僅僅兩個字只是出於禮貌,但事實上卻沒有一絲絲讓人討厭的傲嬌。

可是我傲嬌啊~

轉頭便懶散在陽光之下,讓我抽根菸享受一下這死而復生的感覺。

你是不是也曾翻山越嶺來看我?“日光城”——拉薩

細細的回味著近五千公里半個月的路程,還有我的整個的年少青春。

拉薩——我終於找到了你!

“誒···你們不要出去走走嗎?”

誒什麼誒?我有名字好嗎?你咋不稱呼我B?我在思考人生好嗎?可樂砸你信不信?

“好的!”我也學著她的口氣!

“這邊是城關區,離布達拉宮、大昭寺很近,步行十分鐘······還有東邊還有一個寺廟·····”

“好的!”

故事還在繼續,拉薩即是你的終點也是你的起點。

”我在路上走著,遇到了你,大家點頭微笑,結伴而行。

緣深緣淺,緣聚緣散,該分手時分手,該重逢時重逢。

惜緣即可,不必攀緣。

隨緣即可,無需強求。

若有緣再聚,給個微笑就好。

若無緣重逢,別忘了我就行。“——大冰《好嗎 好的》


分享到:


相關文章: