一些醫生的寫的字別人一點都看不懂,為什麼藥房的人很容易就能看懂?

一隻托爾醬


藥師很容易就能看懂醫生的處方?這只是外人的感覺,實際上並不容易。

01

華子剛剛上班的時候,每天的工作除了打掃衛生,就是抱著一本厚厚的處方辨認上面的字跡。那時的華子同第一次看到醫生處方的普通人一樣發懵,心裡想的是:這完全不懂啊,寫的是天書吧,我真是藥劑師麼?我好像幹不了這個工作吧……

雖然在學校時華子學的藥學專業,熟悉各種藥品,包括成分、作用、理化性質,熟悉了各種藥品配伍及禁忌,也熟悉各種處方分析,但教材上的字是鉛印的啊,而實際的處方上的字都無法稱之為“字”,潦草的令人髮指。

02

華子當時很不理解,自己工作的醫院是三甲醫院,任職的醫生至少是畢業於一本的醫學院校,都應該是當初的學霸級人物啊,怎麼字寫得都這麼差。而且書寫的處方中雜夾著漢字、拼音、拉丁文、英語、縮寫、別名,我滴個神啊,我覺得醫院應該給藥師標配一個密碼專家,專門破譯處方的。

後來華子瞭解醫生的工作狀態之後,就明白了他們為什麼這樣寫字。每個醫生每天要接診大量的患者,患者人數要以百為單位,平均接待每個患者的時間不超過3分鐘。在如此短的時間內,醫生們要檢查、診斷、交待病情、書寫病志、開具檢查單和處方,換做任何一個人在這樣的工作狀態下,無論以前寫的字如何,此刻都會飛起。

03

好在當時有經驗豐富的老藥師在旁指點,幫助華子重新“識字”。慢慢的,華子的經驗積攢得多了,如同英語考級一樣,對醫生處方上的“詞彙量”掌握得越來越多,慢慢的自己最終成為了“密碼專家”。所以藥師能破解醫生處方上的字,唯“熟練”而已。見得多了,也就懂得多了。

再後來醫院升級了電腦,實行了電子處方,華子當初練就的“火眼金睛”的本領也無用武之地了。但華子不為此遺憾,畢竟社會進步了,使用電腦使工作效率增加,而差錯更少了。華子所遺憾的只是那段成為“密碼專家”時所經歷的歲月再也不能回來,那是華子最美好的青春。


藥師華子


首先呢,很多門診,病歷,住院部病歷,現在呢,都是有電腦打印的,所以說你說的很多字看不清楚的情況,越來越少見了然後呢?即使有少量的需要手寫的,比如麻醉處方,有其他需要手寫的處方寫字呢,也要求自己清楚,所以說呢,你說的字跡寫的不清楚的,目前還是比較少見的

那麼即使有少量的這個自己寫得不清楚的,那麼藥房的人為什麼能看懂呢?因為藥房的也是學醫藥的呀,他知道大致的一些疾病的常用的藥物啊,所以說大概就知道了,就像我們,也沒有學過繁體字,但是我們能認識繁體字一樣啊


心內科博士醫生楊柳


看多了自然就會了....而且藥方中通常會夾雜些術語


李伯虎點香菸


因為護士可以從電腦清單可以看呀


分享到:


相關文章: