用好這些倒裝句,高級英語作文你也能hold住!

點擊關注“零食英語”,獲取最實用的英語學習知識。


如何讓自己的作文脫穎而出,讓考官眼前一亮,可以試試倒裝句哦~

用好這些倒裝句,高級英語作文你也能hold住!

一、表示強調

倒裝句最突出、最常見的修辭效果就是強調,其表現形式如下:

1. only +狀語或狀語從句置於句首,句子用部分倒裝。

eg.

Only in this way can you solve this problem.

只有用這種方法,你才可以解決這個問題。

eg.

Only after he had spoken out the word did he realize he had made a big mistake.

只有當他已經說出那個詞之後,他才意識到自己犯了個大錯誤。

2. not, little, hardly, scarcely, no more, no longer, in no way, never, seldom, not only, no sooner等具有否定意義的詞或詞組位於句首,句子用部分倒裝。

eg.

No sooner had I got home than it beg.an to rain.

我剛到家就下起了雨。

eg. Seldom do I go to work by bus.

我很少乘公共汽車上班。

3. so / such...that結構中的so或such位於句首可以構成部分倒裝句,表示強調so /such和that之間的部分。

eg.

So unreasonable was his price that everybody startled.

他的要價太離譜,令每個人都瞠目結舌。

eg.

To such length did she go in rehearsal that the two actors walked out.

她的彩排進行得那麼長,以致於那兩個演員都走出去了。

以上各例子都用倒裝語序突出了句首成分,其語氣較自然語序強烈,因而具有極佳的修辭效果。

二、承上啟下

有時倒裝可把前一句說到的人或物,或與前一句有聯繫的人或物在下一句緊接著先說出來,從而使前後兩句在意思上的關係更加清楚,銜接更加緊密,起到承上啟下的作用。

eg.

They broke into her uncle's bedroom and found the man lying on the floor, dead. Around his head was a brown snake.

他們闖入她叔叔的臥室,發現他躺在地板上死了。一條棕褐色的蛇纏在他頭上。

eg.

We really should not resent being called paupers. Paupers we are, and paupers we shall remain.

我們真的不應該怨恨被稱作窮光蛋。我們的確是窮光蛋,而且還會繼續是窮光蛋。

三、製造懸念,渲染氣氛

在新聞或文學創作中,有時為了內容的需要,或是為了強調,作者常常運用倒裝來製造懸念,渲染氣氛。

如:

Hanging on the wall was a splendid painting.

牆上掛著一幅精美的圖畫。

再如朗費羅(Longfellow)《雪花》中的一節:

Out of the bosom of the Air,

Out of the cloud-folds of her garments shaken,

Over the woodlands brown and bare,

Over the harvest-fields forsaken,

Silent, and soft, and slow,

Descends the snow.

在這一節詩裡,詩人就富有創意地運用了倒裝。在前五行中,詩人堆砌了七個狀語,狀語連續出現而主語和謂語卻遲遲未露,造成一種懸念效應。全節讀罷,讀者才對詩歌的主題恍然大悟 ,因而收到了不同凡響的藝術效果。

用好這些倒裝句,高級英語作文你也能hold住!

四、平衡結構

英語修辭的一個重要原則是尾重原則,即把句子最複雜的成分放在句尾以保持句子平衡。在語言使用中為了避免產生頭重腳輕、結構不平衡的句子,我們常採用倒裝語序。

1. 以作狀語的介詞短語開頭:當主語較長或主語所帶修飾語較長時,為了使句子平衡,常將狀語置於句首,句子用完全倒裝語序。

eg.

To the coal mine came a com-pany of PLA soldiers with orders from the headquarters to rescue the trapped miners.

eg.

A company of PLA soldiers came to the coal mine with orders from the headquarters to rescue the trapped miners.

一個連隊的解放軍戰士來到了那座煤礦,奉司令部之命解救受困的礦工。

eg.

On the ground lay some air conditioners, which are to be shipped to some other cities.

eg.

Some air conditioners lay on the ground, which are to be shipped to some other cities.

地上放著一些空調,等著用船運到其他城市去。

從例句中可看出,採用倒裝語序的A句結構平衡穩妥,讀起來自然流暢,而採用自然語序的B句結構零亂,讀起來也彆扭。因而,在主語較長時就應採用倒裝語序以取得理想的表達效果。

本內容從網絡整理,若侵權,請聯繫刪除。


點擊關注“零食英語”,獲取最實用的英語學習知識。


分享到:


相關文章: