翻譯碩士的前景如何?

diyuanzhixing


隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業單位對外項目的不斷拓展以及服務貿易的不斷髮展,翻譯碩士的就業前景較為廣闊。

  1. 翻譯及出版類行業

  翻譯碩士畢業後最對口的就屬翻譯和出版類行業了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機構都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員,喜愛做筆譯的畢業生可以選擇這類工作。除了日常筆譯之外,這類工作還涉及校對及翻譯統籌管理等。另外,目前也有很多專業的翻譯公司需要大量的會議口譯、商務口譯全職及兼職人員,而且口譯譯員報酬不菲,攻讀口譯方向的翻譯碩士研究生可以考慮到這類公司工作,在讀期間也可在這類公司進行口譯實踐。

  2. 國家機關及國有大中型企業

  很多考生可能會問,誰都有機會進入國家機關或國有大中型企業,為何要將他們單列出來。在這裡筆者要著重強調的是,國家、省、市機關單位招聘公務員以及國有大中型企業在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。這類職位的專業要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業畢業的學生。退一步講,就算沒有專業限制,經過翻譯專業訓練的畢業生也比其他專業畢業生要更有競爭力和優勢。因此,翻譯碩士畢業生在申請這類職位時有無可比擬的優勢。在進入企事業單位後,由於長時間做對外翻譯類工作,對所在單位發展態勢及最新動態瞭解得也較為清楚。與此同時,翻譯的另外一個優勢就是能夠比別的同級別職位有更多直接接觸上級領導的機會,因此職業發展前景也較為寬廣。

  3. 外資企業或中外合資企業

  翻譯類畢業生進入外企或中外合資企業有得天獨厚的優勢,因為外企或中外合資企業對英語水平要求很高,且工作語言為英語,因此翻譯類畢業生可進入外企做許多市場、公關、人事、銷售等非技術類崗位的工作。同時,由於在就讀期間經常接收西方思想,瞭解西方文化,翻譯類畢業生能夠在進入外資企業或中外合資企業後很快適應所在公司的文化並與在職員工和諧相處。現實生活中還有很多職業翻譯因為平常與這些外企或中外合資企業關係密切,而直接被它們招至麾下。這其中最讓我們印象深刻的是國務院前總理朱鎔基的翻譯員朱彤,現在從翻譯搖身一變成為德意志銀行中國區總經理,完成華麗蛻變。類似的事例還有很

  4. 大中專院校或教育領域相關企事業單位

  目前,中國教育發展方興未艾。外語教學一直是其中的重點之一。翻譯碩士研究生在畢業之後可以選擇大中專院校或教育領域相關企事業單位工作。目前,幾乎所有大中專院校都開設了外語類相關專業,但能夠在其中專門擔任翻譯類課程教學的教師卻不足。很多學校的教師都是一專多能,兼職擔任翻譯類課程,如筆譯、口譯等教學。然而,在這種條件下,翻譯學科教學質量難有保證,更難提高學生的翻譯水平。翻譯碩士專業的開設,能夠較大程度緩解翻譯教師緊缺的現象,同時也能為各大院校輸送優秀的教師後備人才。廣大有志於畢業後從事教育行業的翻譯碩士學生可憑藉自己過硬的專業水平及學歷背景進入大中專院校或教育領域相關企事業單位工作。

  翻譯碩士畢業生就業面非常寬廣,可選擇的餘地很多。除了上述幾類行業之外,如果翻譯碩士畢業生能夠積累豐富的口筆譯經驗,有自己的客戶群體,那麼,做自由職業翻譯也是一種選擇。


上海中公考研


翻譯人才前景肯定是前景廣闊的,全球化的時代背景下對於高級翻譯人才的肯定是前景不可估量。當然翻譯人才還細分:同聲傳譯、口譯、筆譯…

例如翻譯頂尖院校bath大學,在翻譯屆傲視群雄,口譯學生都是能直接去聯合國實習,回到北上廣以後工作直接起薪8000/h。上課都是翻譯屆頂尖大牛,這不僅是一份超高薪收入,更是逼格最高八大專業之一。


武漢金吉列畢靜


要看語種。英文普及度高,但真正會談需要高級翻譯並有一定專業常識。一些小語種非洲等,拉丁語,就缺人才。特別是有一定人文,地理,歷史,政治等豐富知識的專業翻譯人才。翻譯水平高低,翻出的意思會相差十萬八千里!


分享到:


相關文章: