為什麼有的人學了英文後母語反而越來越差了?該怎麼辦?

Turnmeon608


Excuse me?你是因為學了英語後語文才變差了?!我代表我們英語界表示不服……對不起,我們真的背不了這個鍋!

英語和語文同屬於語言科目,雙方存在著很多共通之處,在你語文原本的基礎之上,學習了英語,只會讓你對語言有更深入的瞭解,促進你語言素養的提升。這就是為什麼在大學語文專業裡會開設一些外語文學,所以語文專業的都必須大量閱讀國外的文學課。這也是為什麼語文學得特別好的(比方說能考到130),基本他的英語都不會太弱,英語特別好的(英語能考到140),語文也不會太差。

就拿我自己來講,我讀高中時最差的是文言文閱讀,不知道如何補習;同時我英語也只有一般水平(能考120,130,語法完全不懂)。後面讀大學時選了英語專業,開始研究語法,中間基本沒有認真學過語文相關的知識,畢業後更是沒碰過語文,但是我能告訴你現在高中階段的文言文我都看得懂嗎?而且大概意思都能翻譯(個別詞翻譯不精準而已)。

而且我平時在給學生上英語的時候也經常用語文的思考方式給他們講,像完形填空,對於成績稍微好的,我都讓他們先不要看選項,直接根據空格自己聯想一個詞,然後再讓他們看選項選一個他們自己想出的單詞相近的選項。閱讀理解我也在教他們如何總結文章的主題,理解作者的用意,這其實都是在教語文了……

綜上所述,你不是因為學了英語,語文變差,而是你本身語文素養在下降。語文成績隨著年級的增加,成績下降是很普遍的事情。別以為我你小學一年級語文能考滿分,高考你也能考滿分!


雷霆英語


首先我們點清楚的認知到,這是個很正常的過程。因為你在學習另外一門語言的過程中,也會慢慢的形成它們的思維和習慣。當你再一次轉到自己的語言時,你會發現很多時候不能夠很順暢的表達出來,無法達到自己想要的結果。這個需要,兩者都要加強,如果說你學了英語發現自己的中文表達能力差的時候,這個時候就需要多讀點書。來增加自己的語言表達能力。當然當你英語學校的時候是他對中文也是有很大的影響的,也讓你說說中文的時候也會更加的流利和表達,更加順暢。

建議多看點中文的書,在學英文的同時也要多看點英文的原著和外刊。




貴陽iShow國際英語


為什麼有的人學了英文後母語反而越來越差了?該怎麼辦

根據經驗,一般來說,在同時學習兩門語言的過程中,有一個階段會出現這種情況。其原因有三,一是兩門語言均還不夠完全熟練鞏固,都處在需要成長進步時期。如果是其中有一門(譬如母語)已十分成熟熟練,達到了表情達意隨心所欲、信手拈來的程度,就不會存在這種情況了。二是由於你學英語很用功、很投入,把大部分的精力都花在英語學習上,對母語反而有些疏遠了。三是兩種語言的表達方式、表達順序不同,有時候腦子一下轉不過來,感覺彆扭,以至表達不順當流利。

怎麼辦?還是那句老話:功到自然成。只要繼續把基礎打好打紮實,過些時候問題就自然不存在了。如果你不考或學英語專業,就應該優先過母語關。若是考或學英語專業,則需用更大努力,兩門語言齊頭並進,勤學苦練,並多做互譯練習。(供參考)


柔柔春風1


因為英語的語言組織順序和中文的是有不同的,所以他進入了一個英文的思路,之後再切換過來是會出現這種情況。慢慢習慣就好了,中文和英文夾雜著說也挺好的。


靜生慧會計職稱


母語差是讀書少,而英語又沒學好,找個墊背的


william230986652


去新加坡,那裡的人就是說夾雜英語和馬來語的漢語,而且互相能聽懂。


分享到:


相關文章: