聯合國祕書長的演講(關於氣候變化 適合關於環境話題寫作)

聯合國秘書長的演講(關於氣候變化 適合關於環境話題寫作)

I would like to thank everyone at New York University, and especially the Stern School of Business, for your warm welcome and your role in making today’s gathering possible. Let me also thank all of you for being here to discuss the crucial challenge of climate change and how we must address it.

我要感謝紐約大學,特別是斯特恩商學院的每一個人,感謝你們的熱烈歡迎,感謝你們為促成今天的活動所付出的努力。我還要感謝你們來到這裡,共同商討如何應對氣候變化這一重要挑戰。

I can think of no better audience – this wonderful mix of scholars and scientists, students and activists, investors and entrepreneurs – the people who, together, are making climate action real. And I can think of no better place to have this conversation than here at NYU and the Stern School, where you are dedicated to cultivating solutions and a new generation of leaders.

各位學者、科學家、學生、活動家、投資者和企業家齊聚一堂,通過實際行動應對氣候變化,我想不出比你們更棒的聽眾了。紐約大學和斯特恩學院致力於探索解決方案,培養新一代領袖,我想不出比這裡更適合進行這次對話的地方了。

Countries and communities everywhere are facing pressures that are being exacerbated by megatrends – like population growth, rapid and many times chaotic urbanization, food insecurity, water scarcity, massive movements of population and migration… the list can go on and on. But one overriding megatrend is far and away at the top of that list – climate change.

世界各國和各社區面臨的壓力因各種大趨勢而正在加劇,這些大趨勢包括人口增長、快速和通常無序的城市化進程、糧食短缺、水資源匱乏、大規模人口流動和移徙等等。但是,這些大趨勢中最重要的就是氣候變化。

And so my argument today is that it is absolutely essential that the world implements the Paris Agreement – and that we fulfil that duty with increased ambition. The reason is three-fold: Climate change is undeniable. Climate action is unstoppable. And climate solutions provide opportunities that are unmatchable.

因此,我今天的論點是,全世界必須落實《巴黎協定》,並以更大的抱負履行這一職責。原因有以下三個方面:氣候變化是無法否認的。氣候行動是不可阻擋的。氣候變化解決方案為我們提供了無可比擬的機會。

Every geo-physical system on which we depend is being affected, from mountains to oceans, from icecaps to forests, and across all the arable lands that provide our food. Sea ice is at a historic low; sea levels are at a historic high, threatening the existence of low-lying island nations and cities.

我們所依賴的每一個地球物理系統均受到影響,從山脈到海洋,從冰蓋到森林,以及我們所有的糧田。海冰面積正處於歷史最小值;海平面正處於歷史最高水平,威脅著低窪島國和城市的生存。

The seas are also being affected by warmer temperatures, rapid acidification and coral bleaching, endangering the marine food chain on which so many livelihoods and economies depend. On land, glaciers are retreating almost everywhere – a risk to the breadbaskets of the world as rivers fed by glaciers run dry.

由於氣候變暖,海洋迅速酸化,珊瑚礁迅速白化,威脅著許多人賴以謀生和許多經濟賴以發展的海洋食物鏈。陸地上幾乎所有地方的冰川都在消融,依靠冰川供水的河流變得乾涸,威脅著世界各地的產糧地區。


分享到:


相關文章: