2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

南京英孚青少兒英語於2002年成立,16年來深耕南京。專注3-18歲孩子英語教育,英語啟蒙、英文閱讀興趣、考試學習、出國留學來英孚就夠了。我們的運行及管理遵照EF全球統一模式。50年專業英語教育經驗值得信賴,關注英語,關注孩子。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

雖然2018還有兩個半月才過去,不過天轉涼,秋漸蕭瑟,相信你已經開始有了一點年末將至的感覺。

簡單回想2018,好像是世事變遷特別快的一年,每一天都有意想不到的事情發生,但似乎哪一件也沒有在人心裡留下特別深的烙印。新聞事件洶洶而來,轉頭即去,輿論什麼都關心,又好像什麼都沒有真正關心到位。或許在這個經濟與氣候都要冷一冷的時候,我們也要慢下來,認真思考一下曾經發生過的那些事,以及作為個體的我們,可以做一些什麼,讓這個世界變得更好。

今天,我們一起來看看紛紛擾擾的2018年,留下了哪些網絡熱詞。其實相比於2017年,2018年多了很多“小熱詞”,還是很有趣的,相信很多你看了以後,一定能會(zha)心一笑。

隱形貧困人口

The Hidden Poor

指有些人看起來每天有吃有喝有玩,但實際上非常窮。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

“隱形”在英文裡有hidden和invisible兩種說法,invisible指“看不見的”,比如哈利波特的隱形斗篷,叫做invisible cloak。Hidden則可以和obvious(明顯的)以及apparent(明顯的)兩詞相對,更多突出“隱藏的,不明顯的”意思。

快看看自己上個月花唄還完了沒?

快消品

Buy-to-Lose Products

指那些經常買完很快就消失不見的東西,比如皮筋、梳子、充電線等等。

相信我,辦公室的筆真的會長腿……

積極廢人

The Ambitious Lazybones

心態積極向上,行動宛如廢人。間歇性躊躇滿志,為自己立flag,但由於持續性享樂,所以永遠做不到。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

Lazybones在英文中是一種有點調侃的說法,比中文“懶骨頭”語氣更溫和一點。此外這裡的“積極”與其說是“心態樂觀”,其實更像是“躊躇滿志”,所以用了ambitious(野心勃勃的)一詞,而沒有用positive(積極樂觀的)。

2019年的日誌已經開售了,你的明年目標設定好了嗎?

階梯式起床

Tiered Alarm Clock Setting

設置每1~2分鐘響一次的鬧鐘,通過不斷被叫醒-關鬧鐘-被叫醒-關鬧鐘,迫使自己起床。

Tiered一詞來自名詞tier,指階梯式的分層,比如那種三層的生日蛋糕,就叫做three-tiered birthday cake.

為了起床這麼拼,也是很不容易了,值得點贊。

排遣式進食

Soul-Soothing Eating

肚子其實不餓,然而嘴巴卻停不下來要吃這吃那,只是為了排遣無聊和寂寞。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

Soothe一詞意思是“撫慰”,既指緩解痛苦不適,讓身體得到安慰,比如讓腸胃舒適的熱茶可以說stomach-soothing tea。也指緩解不好的心情,讓心理得到慰藉。

奶茶暖心,增肥後脂肪可以暖胃,這種排遣方式也有好處呢。

親情價

Price for Parents

買的東西無論多貴,告訴爸媽時都會變得很便宜。

只要支付寶微信錢包尚未陣亡,大家開心就好…

地域拖油瓶

Regional Pride Destroyer

拖本地特色後退的人,比如不能吃辣的四川人湖南人,不會騎馬射箭的蒙古人,不會跳舞的新疆人,還有數學不及格的黃岡人……


2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?


不會Chinese GongFu的我們,好像都有點拖油瓶哇~

坐躺體質

To sit or to Lie Personality

能坐著絕不站著,能躺著就不坐著,基本姿勢是癱著,上廁所吃飯等生活必需,乾脆不起來。

如果你在字典裡查“體質”,一般能查到的詞是constitution. 這個詞可以指一個人體質很強,不容易生病,或者相反,不過這種用法很少見。所以這裡還是用了指“個性”的personality.

其實葛優癱久了,也很累的。

服務員型朋友

Waiter-like Friend

吃火鍋他來涮,吃燒烤時他來烤。吃麻小時他剝殼,吃串串時他拿扦子。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

有這樣的朋友簡直幸福到家,而且最重要的是,他還從中自得其樂。

萬能好運絕緣體

All-Luck-Proof Person

算是倒黴蛋的高級說法吧,反正就是抽獎抽不到,加薪輪不著。戀愛談不上,玩個遊戲都菜到爆。

Proof做後綴指“防…的”,比如“防水的”可以說waterproof,“防火的”可以說fireproof.

至少我們還有阿Q精神……

浴後神經紊亂

Post-Bath Neurological Disorder

指人在洗浴之後出現的自我迷戀症狀,主要表現為發自內心地覺得自己特別好看,並對著鏡子不停欣賞。多數情況下該症狀會在一小時後自動緩解消退。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

Post做前綴指“…後的”,比如“戰後的”就是postwar.

就美,就愛看,隨你們說去!

薛定諤在線

Schrodinger’s Login Status

心情好就在線,心情不好就不在線,反正不最後露面之前你就是無法得知他到底在不在線。

不拘小節

The No-Festival-Is-Too-Small Attitude

不要拘泥於節日大小,無論大小都有其存在的意義。所以老闆們一定要不拘小節,該發糖發糖,該放假放假。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

我們算算,後面有重陽節萬聖節感恩節聖誕節新年春節元宵節情人節雙十一雙十二,哎對還有黑色星期五……

編劇式觀影

Couch Directors

指看劇時一點都不介意被劇透,甚至要自己搜索劇情介紹的人。必須隨時掌握劇情發展,完全不能出乎自己的意料。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

這裡模仿couch potatoes(沙發土豆,指長期坐在沙發上看電視的人)的說法,譯為了“沙發導演”。

有的人享受驚喜和結果,有的人更享受過程,各取所需啦。

口頭胖子

Getting Fat in Words

天天在群裡朋友圈裡發美食照,嚷著說自己胖了要減肥,其實一斤都沒長,沒準還瘦了兩斤。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

然而美食照把別人看饞了,於是別人胖了……

網上談兵

Internet-taught Expert

指那些在網上看了教學說明和視頻,就覺得自己也能做到的人。結果基本是一看就會,一用就廢。

不懂自以為懂,有時候甚至更可怕。

眼神確認

Wink Recognition System

繼人臉識別後新一代的智能識別系統,能夠快速幫助識別者確認自己想了解的特質,比如最常見的功能是確認對方是不是自己想理的人。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

英文中“人臉識別”叫做Face Recognition System,這裡用wink(眨眼示意)來替換face.

確認過眼神,你是一個會愛上東方君的人。比心~

皮一下

Be (Very) Naughty

大家都懂,就是“不調皮一下不開心”。

英文中的naughty和中文裡的“皮,調皮”意思還是非常接近的。

間歇性迷信

Selective Superstition

主要指人們在看運勢、塔羅牌、星座分析等時,看到誇自己,對自己有利的就一個勁兒地說對,看到說自己不好的就心想什麼玩意並快速滑過。

這裡“間歇性”其實更多是說“有選擇的”,所以選用了selective來翻譯。

星座分析要附轉運大法才對嘛~

心誠則零

Zero Calorie in Faith

指想一心想減肥但戒不掉好吃的東西,於是選擇相信冰塊可以中和可樂中的熱量,奶茶裡面有鮮奶鮮茶很養生,甚至冰激凌是涼的沒有熱量。

Faith指“信仰,信念”,和“心誠”很貼近。

有沒有想起去年的“朋克養生”和“保溫杯”?

隱藏技能

Secret Stash of Skills

未表現出來的技巧和能力,比如收藏起來的學習大法或者做菜帖子。即使最後一個沒學,也有一種“我早晚能學會”的感覺。這種深藏且暫時露不出來的技能,一個人可多達上百個。

Stash可以做動詞或者名詞,前者指“把東西偷偷儲藏在某個地方”,後者指“儲藏起來的東西”,很適合用來指收藏夾裡儲藏的技能。

小宇宙無限處於爆發前準備期……

C位

The Center / The Cynosure

指中心位置,比如藝人在宣傳海報中的中間突出位置,如果是團隊的話,這個就是核心。

所謂C位,C就是指center,即“中心”。這裡給大家一個有意思的偏僻詞,cynosure,指“眾人矚目的焦點”,即the center of attention or admiration,和C位語義倒是相當吻合。

照相時從來沒站過C位的人舉個手……

肥宅快樂水

Fat Nerd Merry Drink

所謂的肥宅快樂水,就是可樂,廣大宅男宅女的居家必備良品。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?

這裡為了上口,用了比較簡單的譯法~默默看了一下旁邊紙簍裡的空奶茶杯,和桌上的一瓶可樂……

涼涼

Game’s over. Let me sing you a song of hopeless winter

指完了,涼了,慘了,沒戲了,掛了,一首涼涼送給你。

嗯,翻譯的時候就愛皮一下,很開心~

工作cd

Never-ending Cooldowns Before Work

指開始工作之前需要長時間冷卻蓄力,蓄力方式包括刷手機、聊天、吃東西、發呆等等。平均每工作10分鐘,需要30~60分鐘不等的cd時間。

Cooldown,就是cd,來自遊戲魔獸世界,指大招不能連續放,之前和之後需要一定的冷卻蓄力時間。

2018年度熱詞英文版來啦!快消品Buy to Lose Products你買了嗎?


分享到:


相關文章: