嘗試囈譯經典的英文歌曲(三)Hotel California

嘗試囈譯經典的英文歌曲(三)Hotel California

加州旅館

嘗試囈譯經典的英文歌曲(三)Hotel California

老鷹樂隊

嘗試囈譯經典的英文歌曲(三)Hotel California

專輯封面

《Hotel California》老鷹樂隊的巔峰之作,漫長的前奏就讓人沉醉,但是如果你看懂了歌詞,你就會發現,好顛覆的感覺,就是昆丁《殺出個黎明》的節奏。

Hotel California 加利福尼亞旅館

On a dark desert highway, cool wind in my hair 行使在沙漠公路上,夜風吹拂起我的頭髮,

Warm smell of colitas, rising up through the air 飛葉子後的甜香,縈繞在我身旁,

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 抬頭眺望,遠方有微光,

My head grew heavy and my sight grew dim 頭昏沉,眼迷離

I had to stop for the night 讓我不得不,尋找過夜的地方。

There she stood in the doorway; 一個妹子倚在門旁,

I heard the mission bell 我彷彿聽見了教堂的鐘聲鳴響,

And I was thinking to myself, 我琢磨著,

"This could be Heaven or this could be Hell" 這個地方,也許是地獄,也許是天堂,

Then she lit up a candle and she showed me the way 妹子舉著蠟燭給我引路,

There were voices down the corridor, 走廊裡傳來紛亂的人聲,

I thought I heard them say... 我想他們應該是在說:

"Welcome to the Hotel California “歡迎來到加利福尼亞旅館,

Such a lovely place, Such a lovely face 這裡,地兒美,人兒浪,

Plenty of rooms at the Hotel California 房間也多,

Any time of year, you can find it here " 啥時候來都有地方!”

Her mind is Tiffany-twisted, 妹子珠光寶氣,

she got the Mercedes benz 妹子奔馳奧迪,

She got a lot of pretty, pretty boys, 妹子撩著小鮮肉,

that she calls friends 妹子呼朋喚友,

How they dance in the courtyard, 他們在院子裡熱舞,

sweet summer sweat. 香汗淋漓,

Some dance to remember, 有人是為了懷念,

some dance to forget 有人是為了忘記。

So I called up the Captain, 所以我對著領班喊叫:

"Please bring me my wine" “請給我上點兒來勁的酒,夥計!”

He said, 他卻說,

'We haven't had that spirit here since 1969' “我們從69年就不賣了,親。”

And still those voices are calling from far away, 遠處的聲音飄渺而來,

Wake you up in the middle of the night 驚醒了沉醉在深夜中的我,

Just to hear them say... 他們還是在說:

"Welcome to the Hotel California “歡迎來到加利福尼亞旅館,

Such a lovely place, Such a lovely face 這裡,地兒美,人兒浪,

They living it up at the Hotel California 你可以在這裡紙醉金迷,

What a nice surprise, bring your alibis" 墮落放縱,連連驚喜“

Mirrors on the ceiling, 望著鑲在天花板上的鏡子,

The pink champagne on ice 還有桌上加冰的粉色香檳,

And she said 領路的妹子在呢喃:

'We are all just prisoners here, of our own device' ”我們都是慾望的囚徒。“

And in the master's chambers, 眼前旅館的主大廳裡,

They gathered for the feast 慾望的盛宴正在聚集,

They stab it with their steely knives, 揮舞的利刃寒光凌厲,

But they just can't kill the beast 卻斬不去心中如野獸般的執意。

Last thing I remember, 迷失前我記起,

I was running for the door 我往著大門逃去,

I had to find the passage back to the place I was before 我必須找到來路,出去,出去!

'Relax,' said the night-man, ”別在意“守夜人在低語:

”We are programmed to receive. “誘惑只是例行公事,

You can checkout any time you like, 你隨時可以埋單離去,

but you can never leave!" 但你的心卻永遠無法逃離。”


分享到:


相關文章: