I Loved You First:But Afterwards Your Love吾愛先行,汝愛甚深

美文分享(三十五)

I Loved You First:But Afterwards Your Love吾愛先行,汝愛甚深

1. I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 雖然我先愛你,但後來你的愛卻超越了我

For one is both and both are one in love: 因為真愛不分你我

Rich love knows naught of "thine that is not mine"; 豐盛的愛不分彼此

Both have the strength and both the length thereof, 所以我們才有力量走向永恆

Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因為愛,成為一體。

--I Loved You First: But Afterwards Your Love by Christina Rossetti

克里斯蒂娜·羅塞蒂《雖然我先愛你》

I Loved You First:But Afterwards Your Love吾愛先行,汝愛甚深

2. A long while amid the noises of coming and going, 過了許久,在喧擾的人來人往中,

of drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧鬧的噪聲、宣言和粗俗的玩笑聲中,

There we two, content, happy in being together, 我們倆,知足、快樂地坐在一起, speaking little, perhaps not a word. 說的很少,似乎一個字都沒說。

--A Glimpse by Walt Whitman

沃爾特·惠特曼《人群中,多看了你一眼》

I Loved You First:But Afterwards Your Love吾愛先行,汝愛甚深

3. Love alters not with his brief hours and weeks 滄桑輪迴,愛卻長生不改,

But bears it out even to the edge of doom 雄立千秋萬世直到末日的盡頭。

If this be error and upon me proved 假如有人能證明我這話說得過火,

I never writ, nor no man ever loved. 那就算我從未寫詩,世人從未愛過。

--Sonnet 116 by William Shakespeare

威廉·莎士比亞《十四行詩之116》


分享到:


相關文章: