聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!

後臺有粉絲留言說

Hit me不是”打我”的意思嗎?

可當我說要問外教問題時

為何他說Hit me?

嚇得我趕緊收好自己的小拳拳~

求解ing~~

Emmmm

在這些情況下

Hit≠打

Hit me也不是”打我”!

NO.1 Hit me不是“打我”!

聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!


hit me在不同的使用場景中

有不同的含義:

問問題時:


如果你問別人說

Can I ask you a question?

對方回你一句

Hit me.

是讓你開始問吧

hit me=問吧,什麼問題

例句:

Sorry, but I have a question for you. --- Hit me.

不好意思,我有個問題問你。---- 問吧,什麼問題。


接東西時:


當你讓別人

把什麼東西扔給你

這時候

就可以說hit me

表示我接著

hit me=扔吧,我接著呢

例句:

I'll throw the apple to you. --- Ok, hit me.

我把蘋果扔給你。--- 好的,扔吧,我接著呢。

聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!


想問題時:


人生總會有那麼一刻

讓你突然就明白了一些道理

這時候

你就可以說hit me

表示自己頓悟了

hit me=頓悟(恍然大悟)

例句:

That's when it hit me that my life would never be the same again.

那一刻我忽然明白我的人生再也不會和過去一樣了。


NO.2 Hit on me不是"打到我"!


下班路上

一美女飄過

並Peter笑了笑

Peter開玩笑說

Wow, she is hitting on me.

啥意思?

~肯定不是打我~

hit on me=和我調情

(調戲我

聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!



)

例句:

He hit on me when I was standing at the bar.

我在酒吧站著的時候,他調戲我。


NO.3 Hit the road和"打"無關!


週五快下班的時候

大家決定一起出去嗨皮

Peter來一句

Let's hit the road.

啥意思?

這是要掘地三尺洩憤嗎?

~並不是啦~

hit the road=出發,上路

例句:

It's time to go home. Let's hit the road.

該回家了,我們出發吧。

福利來啦

到圍脖【李老師-從A開始學英語】轉發評論任何一個微博就可以私信老師領取最適合初學英語的經典動漫

聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!

聽到「hit me」,你可別動手打人!小心被揍!

全套贈送,讓你迅速提升自己的英語口語。


分享到:


相關文章: