「風馬牛不相及」這個成語原來這麼汙?

有個我們經常使用的成語叫"風馬牛不相及",意思為事物之間毫不相干。從字面上看,大都認為是說"風"、"馬"、"牛"這三樣事物是不相干的,其實並不是這樣。


“风马牛不相及”这个成语原来这么污?​我們先來看下"風"字,後漢時期的賈逵對"風"字的註解為"風,放也,牝牡相誘謂之風"。所謂"牝牡",就是雌雄。"牝牡相誘"意為雌雄動物之間相互吸引,引申為男女發情之意。《詩經》"風"篇中有許多描寫青年男女春心萌動,縱情相悅的詩,取名為"風"正是來源於此意。

“风马牛不相及”这个成语原来这么污?​另外,現今我們還保留了很多含有這種意境的詞彙,如"風月"、"風騷"、"風流"等等。我們再來看"相及","及"是"觸及"之意,那"相及"就是互相觸及了。如果用被譽為古漢語活化石的閩南語來解釋,"相及"就直接為"交配,性交"之意。所以"風馬牛不相及"的本意我們可以直接採用唐代文字學大家孔穎達的註釋,在他所著的《春秋左傳正義》中,就解釋為"馬牛牝牡相誘不相及"。現在再看到"風馬牛不相及"這個成語,你是不是感覺不一樣了呢。

“风马牛不相及”这个成语原来这么污?


分享到:


相關文章: