「美國媒體」賓夕法尼亞大學85%的中國留學生稱其無一個美國朋友

85% of Chinese international students at Penn say they don't have one American friend

在賓夕法尼亞大學的中國留學生中有85%的人稱其無一個美國朋友

「美國媒體」賓夕法尼亞大學85%的中國留學生稱其無一個美國朋友

評論翻譯:

YoungKeys 17 points·2 days ago

Being an international student is tough. It's a two way street but I'd like to think students and campuses are doing their best to help ease the transition for these people (assuming they're not crazy CCP nationalists in that case they can go fuck off to back home). America is a nation of immigrants this country is all about and gets stronger via attracting immigrants who stay long-term and add to our communities.

作為一名國際學生是很艱難的。這是雙向的,但我認為學生和校方正在盡最大努力幫助緩解這些人的水土不服(假設他們不是瘋狂的CCP民族主義者,若是的話他們就滾回老家去吧)。美國是一個移民國家,這個國家通過吸引長期居住的移民加入我們的團體來使我們變得更加強大。

Jilly Polla Taiwan 10 points1 day ago

I remember a discussion on this board from a long time ago on this very topic itself One of the poster

made a post asking ab out when was the last time you reached out to that weird looking internat onal student sittng by himself?

我記得本版塊很久以前有過關於這個主題的討論。其中有個網友寫了一篇帖子,問"你最後一次與那個看起來很奇怪的國際學生接觸是在什麼時候?”

I thought that was a good point because it really takes two to tango It's reasonable to think that somebody "fresh out of the water" in a foreign land would be afraid to be the one reaching outin the face of cultural and linguistic differences.

我認為這是個很好的觀點,因為一個巴掌拍不響。因文化和言語上的差異,所以在初到異國他鄉後不敢做那個主動與人接觸交流直面這些差異的人是很好理解的。

Which is why I really make an effort to getlaowais more "in tegrated. I have the good fortune of being able to speak Chinese well so I can make friends with Chinese people easier. But for many laowais such options are not available and they can only exist in their expat bubble.

這就是為什麼我努力讓這些老外更能“融入進來”的原因。我很幸運會說中文,所以我比較容易能交到中國朋友。但對許多老外來說,這些選擇是不現實的,他們只能活在自己的“老外泡泡”中。

( expatbubble-老外泡泡:一種心理隔閡,一種文化差異,語言不通造成的自閉。內心封閉,自己出不去,別人進不來)

coffeepagan 5 points·1 day ago

You make it sound like expat-bubble isn’t good place to be in.

聽起來“老外泡泡”不像是一個好地方。

marmakoide 5 points·1 day ago

Depending on the city and the job it can be a very lonely bubble filled with boredom.

取決於你所在的城市和任職的工作,它也可能是個充滿無聊的非常孤獨的泡泡。

JillyPolla Taiwan 4 points·1 day ago

One thing I've found with expat bubble is that its evanescence. Many people are in China for a year or two whether it be studying temporary work placement or simply getting fed up. Every couple years 80% of the people change in the expat bubble which could make things difficult.

我在“老外泡泡”中發現的一件事就是它在逐漸消逝。因學業、臨時工作安排或單純就是厭倦了,很多人在中國只待了一兩年而已。每隔幾年,80%的人會被“老外泡泡”所影響,而這可能會讓事情變得更困難。

MecatolHex 50 points·2 days ago

“I think a lot of Chinese don’t feel like they have American friends” Olly said. “The Americans do view them as friends but in Chinese standards they’re not really close”

Seems critical to understanding the clickity clickme headline.

[奧利說,“我認為很多中國人都不覺得自己有美國朋友。美國人確實將他們視為朋友,但按中國人的標準,他們並不算是親近的朋友。”]

這點似乎對理解這個騙點擊量的標題至關重要。

nextdoorelephant 13 points·2 days ago

It also helps if they venture beyond their social/Chinese cliques.

如果他們敢於踏出其社交/中國朋友圈,這對他們也會有所幫助。

Moistdamp Soggy 8 poin ts 1 day agoedited 1 day ago

When I was in university a few years back I had a group of Chinese girls in my dass come up to me and tell me I was the most beauti ful girl they had ever seen in front of my female classmate who they didn t even acknowled ge. At first Iwas skeptical that is was a Mean Girls situation but my theory now is that they thought my big nose =beauty. I m quite average next to my classmate who by American standards was arprettier which made the situaton all the more bizarre and confusing to me(and her). If thats how Chinese go around attempting to make friends with locals here I can see why they would not be hugely successful even when they try.

幾年前在我還在上大學的時候,我同班有一群中國女孩過來找我,並在我其他女同學面前跟我說我是她們見過的最漂亮的女孩子,她們甚至都沒注意到(坐我旁邊的那個)女同學。一開始我懷疑我是遇到電影《賤女孩》裡面的情況了,但現在明白了,她們認為我的大鼻子=漂亮。我長得相當平凡,而相比之下我旁邊的女同學按美國人的標準來說是相當漂亮的,這使得當時的情況變得更讓我和她感到怪異和困惑。如果那是中國人嘗試與當地人交友的方法的話,那我明白為什即使他們嘗試了,也沒那麼成功的原因了。

kimmelzhang123 11 points1 day ago

Haven't been to America yet but according to my experience of being an international studentin Australia although there are some difficulties caused by the amount of Chinese students in campus it is stll not that hard to engaging the local communities. Universi ties usually have programs that help international students to know local friends and practce communication skills. n addition there are also lots of local people don' t mind new stud en ts' broke English and appreciate the effort of eng ag ing the local culture.

我還沒有去過美國,但是根據我在澳大利亞當留學生的經驗,雖然有一些來自於中國留學生數量引起的困難,但是要融入到當地人的團體並沒有那麼難。大學通常會舉辦一些項目來幫助國際學生結識當地朋友井練習社交技能。而且,也有很多當地人並不在意新學生的蹩腳英語,且欣賞他們為融入到當地文化而做出的努力。

But of course if you are a brainwashed freak who gets butt hurt every time other people disagree with your political opinions then you probably had already made a huge mistake to study abroad in the first place. And you should go back to china ASAP to waste less money of your parents.

但當然,如果你是個被洗腦了的怪人,每次別人不同意你的政治觀點就蛋疼,那麼你或許一開始就不該出國留學。你應該儘快回國別浪費你父母的錢了。

FileError214 8 points·1 day ago

“There are also lots of local people don’t mind new students’ broke English”

If only more Chinese knew this! Most people in America are used to dealing with accents.

【也有很多當地人並不在意新學生的蹩腳英語.......】

如果更多中國人知道這一點就好了!大部分美國人已經習慣跟各種口音的人打交道了。

MoistDampSoggy 3 points·1 day ago

Especially in a university setting. Heck in the USA many of the professors are foreign

特別是在大學環境中。我去,在美國有好多教授都是外國人。

AutoTotality 24 points·2 days ago

It's their own damn fault for being so antisocial.

Every single mainland Chinese student I met in Graduate school was incredibly out of sorts and unable to handle Americans. It was pitiful in some regards and alarming in others.

Be completely sure that they have their partisan minders as well which probably goes a long way towards explaining why so few of them mix in with the locals.

他們這麼反社交是他們自己的錯。我在研究生院見到的每一箇中國大陸的學生都超不合群,且沒法跟美國人溝通。這一方面讓人覺得挺可憐的,另一方面又讓人很是擔憂。我很確定他們也有自己的小團體,這可能就能解釋為什麼他們中只有少數人能夠融入到當地人中。

oolongvanilla 26 points·2 days ago

Well you have to factor in the upbringing that got many of them there. That do-or-die parental pressure looming over their heads that the only thing that matters is academic success doesn't get them very far socially. I would also guess there might be a slightly higher percentage of undiagnosed high-functioning autism in that demographic.

好吧,你必須把他們成長的環境考慮進來。那種不成功便成仁的來自父母的壓力逼迫著他們的大腦,以致於他們覺得唯一重要的事情是學業成功,而這使他們不怎麼會社交。我猜他們這個群體中未被確診其實是自閉症患者的概率也會高些。

lewey_B 5 points'1 day ago

I tried to make friends when I was doing an exchange at a Top 5 university in Chine. It was difficult. Basically to them hanging around after class, going to bars or basically doing any social actvity that isn't sports or related to studies is things that only foreigners enjoy, and it's too"開放"for them. Some students rarely left the campus to go to other p arts of the aty, and they didn'treally have a life outside school.

我在中國一所排名前五的大學做交換生時,曾試圖結交些朋友。真的太難了。基本上,他們下課後會去運動或者做些跟學習有關的活動,而下課後出去浪、去酒吧或者做其他的一些社交活動,只有外國人オ會喜歡,對他們來說這太"開放"了。一些學生很少離開校園去城市的其他地方,他們並不擁有真正的校外生活。

Mitchell Holmgren 3 points 1 day ago

I feel you. The social life in a Chinese university was boring, eating out in a restaurant, drinking, gaming, sports, KTV and big brother brain washing sessions. I hated all of them when I couldnt handle interaction with more than 3 people. The only part Ienjoyed was the wind band.

我懂你,中國大學的社交生活是很無聊的,就吃飯、喝酒、運動、去ktv嗨歌和一些洗腦的政治講會。我討厭那種,我沒法應對與三人以上交談的活動。我唯一享受的是管樂團。

All these "events" are "mandatory" for Chinese students. I couldn't handle any of these events and I made excuses not to go with them. Then, I found myself not able to communicate with my "classmates" respectfully. Later, I dropped out when I was burned out by stress and depression.

所有的這些“活動”對中國學生來說都是強制性的,而我完全應付不來這些活動,就找藉口不和他們一起去,然後我發現自己沒法和同學們交流了。後面,我在被壓力和抑鬱折磨地焦頭爛額時退學了。

I am curious what kind of social activities you enjoy. I also have trouble connecting with non Asian friends.

我很好奇你喜歡什麼樣的社交活動,我與非亞洲國家的朋友交流也有問題。

x0vash0x United States -12 points·2 days ago

It's their own damn fault for being so antisocial.

Every single American I met in China was incredibly out of sorts and unable to handle Chinese. It was pitiful in some regards, and alarming in others.

[他們這麼反社交是他們自己的錯。]

我在中國遇到的每一個美國人都超不合群,且沒法與中國人溝通相處。這一方面讓人覺得挺可憐的,另一方面又讓人很是擔憂。

Be completely sure that they have their Ameican exceptionalists, as well, which probably goes a long way towards explaining why so few of them mix in with the locals.

我完全可以確定(這些美國人)他們中有美國例外主義者,這可能在很大程度上解釋了,為什麼他們中很少有人和當地人混得來。(該評論仿照網友AutoTotality的說話風格)

ratsta 5 points·1 day ago

wut? All but one laowai I met in China was learning the language and actively working to increase their circle of local friends.

什麼?我在中國遇到的每一個老外都在學習中文,並積極努力地擴大其在當地的朋友圈。

We do have international parties where everyone goes around with their glasses first but later in the evening everyone is back with their own clan. And you never see locals attending these parties.

International mixing does occur sometimes even unenforced and outside common social events but much less than what I anticipated.

我們確實有國際派對,每個人都拿著玻璃杯四處走動,但是到了晚上晚些時候,每個人都還是和自己家族的人回去的。還有你從來不會看到有當地人參加這些派對。中外人群有時是會混聚在一起,甚至這還不是在強求下才有的情況,也會發生在常見的社交活動之外,但這比我預期的要少得多。

So don’t let the marketing material fool you in reality cultural mixing is really hard and integration mostly doesn’t exist outside mixed marriages.

所以不要被營銷材料騙了,在現實中,文化間的融合真的很難,而且這種融合大多不存在於跨國婚姻之外。

powerwig 12 points·2 days ago

ITT: lots of blaming of Chinese for the same patterns that you see in English speaking students in China :|

該貼的討論中:很多人將這歸咎於中國人,但在中國的來自英語國家的學生也是這種情況啊:|

Lewey_B 15 points·1 day ago

Hmm yes but I have one problem woth this. Foreign students will always be able to make friends with other foreign students no matter the country/culture. I have yet to see a Chinese student in a foreign country hanging out with other foreign students. Usually they only hang out with other Chinese students.

嗯,說的沒錯,但我對此有一個問題。外國留學生通常都能和其他外國留學生交朋友,不管對方來自什麼國家或者文化。但我還沒有看到一箇中國學生在國外與其他外國學生混在一起。通常他們只和其他中國學生一起出去玩。

zlinnilz 12 points·2 days ago

How about expats in China wrt Chinese friends?

那麼在中國的外國人士和中國朋友的情況又是如何呢?

WhereTheHotWaterAt 13 points·2 days ago

Same issues really. The cultural and languages obstacles are pretty large it's usually hard to either communicate or relate with each other

其實是同樣的問題。文化和語言障礙的影響是相當大的,他們互相交流和交往通常比較難。

LeYanYan France 1 point·1 day ago

To get drinking buddy is easy but true friendship is harder.

酒友易得,知己難尋。

TomIcemanKazinski United States 4 points·1 day ago

Sample size of 1: Chinese friend of mine is attending grad school at my undergrad university. So naturally I check up on her every couple of weeks - how is she doing? Does she need Chinese food? Has she tried the tacos yet? Etc etc

我一中國朋友在我上的本科大學讀研。所以很自然得我每隔幾周就會問候她一次——她最近怎麼樣啊?她需要中國菜嗎?她試過玉米餅了嗎?等等。

Last week was her first week of classes. She spent 15 minutes complaining to me about the other two Chinese students in her program “all the do is follow me around and ask ME questions!” She said she spent a lot of time trying to avoid them and instead meet the other students in her program while they come around and try to switch the conversation language to Mandarin.

上週是她開學的第一週。她花了15分鐘向我抱怨她項目組中的另外兩個中國學生,“他們除了圍著我一直問問題之外啥也不做!“她說,她花了很多時間試圖避開他們,轉和項目組裡的其他學生討論,而他們則過來嘗試把交流的語言變成普通話。

Now to be sure-my friend has a ton of American friends already-and she s pretty fluent in English a

lready. While she hasnt lived overseas before-i feel like her transition has been a lot more about“new city"rather than"new country"

The other Chinese stud en ts in her program are much younger-and I suspect don' t have any American friends in China.

所以無疑,我朋友已經交到很多美國朋友了,而且她現在英語說得很流利了。雖然她以前沒有在海外生活過,但我覺得她的轉變更多地是像在適應一個“新城市”(靠攏而需要的那種轉變)而不是“新國家"”。她項目組裡的那兩個中國學要比她年輕多了,而且我懷疑他們在中國也沒有交到過美國朋友。

major-b alsac 7 poin ts' 2 days ago

too sensitive. too shy. too insecure. no social skills. think about it you spend your entire life studying your socal skills are chinese level. its almost imp ossible to make friends unless y ou meet a local t

hat understands your situation and is patient and open minded.

(中國人)太敏感了,太害羞了 太沒安全感了,而且沒什麼社交能力。想想看,如果你的生活都是學習的話會變成怎樣。你的社交能力是中國人水平。除非你遇到一個瞭解你情況,耐心和開明的當地人,否則甭想交朋友了。

marcopoloman 9 points:2 days ago

I taught high school for 2 years. And part of my job was to get them ready for going to university in the states. Many would ask me how can Iget a boy friend or girlfriend etc. I explained the first thing they need to do is leave china men tally. They need to assimil ate. They are terri fed. Chinese are the worst at adapting to anything new.

我教高中生教了有2年。我的一部分工作是讓他們做好去美國上大學的準備。很多人會問我怎樣オ能交到男朋友或女朋友等等。我解釋說,他們首先要做的就是在精神上離開中國。他們需要被同化。他們嚇壞了。中國人在適應任何新事物面上都是最差的。

I told the boys they pretty much have zero chance of finding a girlfriend. They need to stop thinking of themselves.

我告訴男孩子們,他們找到女朋友的可能性很小。他們不應該只想到自己。

doubGwent 12 points·2 days ago

Assimilation is difficult because they were taught at early age not to trust western values.

同化是困難的,因為他們從小受到的教育就是不要相信西方的價值觀。

JillyPolla Taiwan 16 points·2 days ago

[I told the boys they pretty much have zero chance of finding a girlfriend. They need to stop thinking of themselves.]

This is not a healthy attitude. Confidence is half the game already. What you should be telling them is that they can get a girlfriend if they talk right and act right also put themselves out there.

[我告訴男孩子們,他們找到女朋友的可能性很小。他們不應該只想到自己。]

這不是個健康的好態度。有自信就已經是成功抱得美人歸的一半了,你應該告訴他們的是,如果他們言談舉止得體,且敢於表現自己的話,他們就能交到女朋友。


分享到:


相關文章: