在中國,人們分別時大多已經習慣用‘Bye-bye’替代了中文‘
再見’這兩個字。“Bye-Bye”這句表達在歪果仁看來,多少會顯得有點幼稚,通常都是小朋友說的比較多!如果你是成年人,尤其和不熟悉人,千萬不要再說bye-bye 了!
那麼作為成年人,在不同的場合,對不同的人,我們應該如何正確表達再見呢?告訴你地道說法!
1
最口語,最常見的再見
Goodbye:很正式,不夠生活化
Bye-bye:英語母語者基本只有小孩子會這樣說,成年人用會很奇怪
Bye系列中更日常生活的是:
Bye
Bye for now
兩個都很口語化,日常生活中使用很合適!
例句
" Bye, Mom!" she said, kissing her mother on the cheek.
“再見,媽媽!”她邊說邊在媽媽臉頰上吻了一下。
Bye for now, call me if you need anything.
先掛了,有什麼需要隨時給我打電話。
2
朋友之間說的告別
see you
一會見
由於朋友之間經常見面,分開也可以說“一會兒見”。
也可以說:
see you soon
See you tomorrow
經常見面的年輕人,
還可以更加口語的說:
later
catch you later
注:這兩種表達都不能用於正式場合
3
有段時間不能見面的告別
see you around
不確定什麼時候再見
例句
He spent the night with me and then just said‘See you around’ and left.
他和我呆了一晚,走的時候只說了一句:"有機會再見。"
so long
會分別很久時說的再見
例句
‘So long,’ he said. ‘Don’t forget to write.’
“再會了“ 他說“別忘了寫信"
4
特殊情況下的告別
Good night
在晚上或者睡覺前
分別時說的再見
Safe journey
對方離開去旅行時說得再見
Have a nice day
過得愉快
服務行業的工作人員
對你經常和說的再見
閱讀更多 英語老師魏穎 的文章