怎麼評價韓國的翻拍劇《火星生活》?

殺姐電影


“翻拍劇”單看這三個字,就會讓許多國人瑟瑟發抖。

太多的前車之鑑證明,無論原版是韓劇還是日劇,我們神奇的編劇大大都會把它變成“慘劇”。

雖然說“國情有差別,翻拍需謹慎”,但泡菜國居然在拿來主義中青出於藍了!

新上線的韓劇《火星生活》,改編自同名英劇。

首播拿到3%的高收視後,我方劇荒群眾也打出了8.9的分數,甚至在口碑上小勝原版。

韓版《火星生活》的男主角韓太柱(鄭京浩 飾),是一位刑警。

除了正義感與荷爾蒙雙雙爆棚,還總在關鍵時刻秀出超強的業務能力。

轄區逮捕了一名連環殺人犯,殺手不僅變態的為死者塗上指甲油,還狡猾的咬破指紋以至於不能定罪。

韓太柱就用毛孔中排出的脂肪蛋白做監測,補充了證據。

但在開庭前,韓太柱發現了證據有汙染。

在尊重證據和逮捕犯罪間,他掙扎了好久,最後還是承認證據有問題。

於是,兇手被判無罪!

在韓太柱鬱悶證據為什麼被汙染的時候,獲釋的兇犯擄走了他的前女友。

在追逐中,太柱先被槍爆頭,又被車撞飛,第一集就慘遭蹂躪兩次,這樣悲催的男主真是慘的不行。

倒在血泊中的太柱神奇回到了1988年,但隨後的故事並沒有迷倒眾生的傑克蘇劇情。

他還是警局裡的阿sir,在1988年也發生了和2018年類似的連環兇殺案。

為了弄清楚自己的真實狀態,也為了尋找回到未來的線索,太柱開始和1988年的警察攜手合作。

在播出的劇集中,已經多次暗示韓太柱的身體還在2018年接受治療,但意識穿到了1988年。

他也多次聽到諸如“血壓在下降”等治療話語。

面對這樣的情景,別說男主了,連觀眾都不知道哪個才是真實的世界。

對新同事說出自己的鬱悶後,一位人美心善的女同事告訴他:

我們都是這裡的真實人物,無論你在夢裡,還是從未來穿越,出現在這裡,都是有原因的。

在編劇超強腦洞下,穿越元素讓故事從簡單的追兇,變成了虛實交織的迷題。

為了還原1988年韓國人民的生活狀態,《火星生活》作出了很多細節上的佈置。 那一年正值韓國奧運會舉辦前夕,鏡頭中再現了當年路上的橫幅、標語。

在致敬原版上也別具匠心,背景音樂都沿用了英國搖滾歌手大衛·鮑伊的《火星生活》。

更難得的是,劇情還原了兩個時代的社會環境。

在1988年,刑警同事姜東哲(樸聖雄 飾)常常憑直覺和本能來破案,這和太柱重視證據和科技的理念不一致,而這種工作矛盾衝突常常會產生意外的笑點。

1988年女性的職場地位也被恰當捕捉,尹娜英(高雅星 飾)在刑偵隊被同事稱為: Miss尹,

每天就像後勤大媽一樣做端茶送水、送文件的瑣事。

韓太柱卻注意到她會在本子上記錄案件的細節和想法,尊敬的稱呼她為尹巡警。

在男主的帶領下,她發揮了細心的專長,和其他男刑警一樣參與案件,並收穫認同。

在“揚名立萬者少,折戟沉沙者眾”的翻拍劇市場,韓版《火星生活》在原版的架構上,帶入整個韓國社會的生活背景,以“穿越+懸疑”的新鮮組合,拍出了本土化韻味。

當紅影星鄭敬淏飾演的男主角也分外吸睛,他詮釋的韓太柱既不多情,也不冷漠。 雖然傲慢,卻也因此對原則問題有著死心眼般的執念,表演備受好評。

在改編優質海外IP上,《火星生活》做出了良好的示範。

雖然我方選擇演員時同樣不惜血本,《深夜食堂》的黃磊、《親愛的她們》宋丹丹,都是實力與名氣並重。

但在故事上,卻是不符合國情的拙劣模仿,只能在觀眾“原版治我病,翻拍要我命”的吐槽中狼狽收場!

想要避免把“原著故事”變成“事故現場”,移植本土元素、再現國人生活永遠是翻拍的第一要義!


殺姐電影


翻拍與否要看原作是否精彩

翻拍的好壞則要看製作方的用心程度了。

韓版的《火星生活》有傳承有改編,使處於不同文化體系下的國民能夠接受,細節方面還加入了時代特有的道具和場景,所以,你可以說他是一部成功的改編劇,更是一部不錯的劇作品。


分享到:


相關文章: