聲臨天外|在阿拉伯語中領略紀伯倫的《先知》

声临天外|在阿拉伯语中领略纪伯伦的《先知》

声临天外|在阿拉伯语中领略纪伯伦的《先知》

本期內容

阿拉伯語版 《理性與熱情》《自知》

/陳璐娜/

班導助簡介

陳璐娜,亞非語學院阿拉伯語系學生,擔任16604班學委,圖書館義務諮詢員、樓道熱詞翻譯員、天外之音外語主播,已通過阿拉伯語專業四級且為優秀水平,獲國家公派留學阿爾及利亞名額。

班導助有話說

有句話和學弟學妹們共勉——當你揣著憧憬來時,要看到長遠的路,莫留遺憾而去。今天給大家分享的文章是黎巴嫩文學家紀伯倫的著作《先知》中節選的兩篇——《理性與熱情》、《自知》。

声临天外|在阿拉伯语中领略纪伯伦的《先知》

01

理性與熱情

声临天外|在阿拉伯语中领略纪伯伦的《先知》

理性與熱情

你們的心靈常常是個戰場,你們的理性與判斷和你們的熱情與渴望在上面交鋒。

願我成為你們心靈的和平使者,將你們本質的一切衝突與對抗變為和諧一致的旋律。

倘若你們自身不是和平使者,不是鍾愛自身本質的人,我又怎麼可以完成呢?

你們的理性與熱情,是你們遠航之魂的舵與帆。

如果你們的舵或帆斷了,你們就只能在海上顛簸漂浮,或者滯留在海中央。

理性獨自掌權,是一種侷限的力量;熱情不加束縛,則是自我焚燒的火焰。

所以,讓你們的靈魂將理性昇華到熱情的極致,它將高唱;讓你們的靈魂用理性來引導熱情,這樣你們的熱情才會歷經每日的復活,宛如鳳凰從灰燼中展翅重生。

願你們把自己的判斷和渴望當做你們家中兩位摯愛的客人。

當然,你們不會厚此薄彼; 因為偏愛其中一個便會使你同時失去兩者的愛和忠誠。

在群山當中,當你們坐在白楊樹的陰涼下,享受著遠處田野的安寧和草原的寧靜安詳時讓你們的心在靜謐中說:“上帝憩於理性。”

當暴風雨來臨, 狂風震撼森林,雷電弘揚天空的莊嚴肅穆時一讓你們的心在敬畏中說:“上帝行於熱情。”

既然你們是上帝領域中的一絲氣息、上帝森林裡的一片樹葉,那你們也應憩於理性,行於熱情。

02

自知

声临天外|在阿拉伯语中领略纪伯伦的《先知》

自知

你們的心靈在靜謐中領悟晝夜的秘密。

你們的耳朵卻渴望聆聽你們心的知識的聲音。

你們想用語言解析那原本用思想理解的東西。

你們想用手指觸碰夢中赤裸的實體。

這是你們本該做的。

你們靈魂中潛藏的泉源必然需要噴湧,澎湃著流入大海;你們無法測度的寶藏將展現在你們面前。

但不要用天平來稱量那未知的大海。

不要說:“我找到了真理。”

而應說:“我找到了一條真理。”

不要說:“我找到了靈魂之路。”

而應說:“我遇到了在我小徑上漫步的靈魂。”

因為靈魂在一切道路上漫步。

靈魂不只在一條路上行走,也不像蘆葦般成長。

靈魂伸展自我,猶如一朵有著無數花瓣的蓮花綻放。

策劃 | 竇文彤

來源 | 亞非語學院


分享到:


相關文章: