非遗拾萃,流光溢彩

非遗拾萃,流光溢彩

非遗拾萃,流光溢彩

非遗,是近几年的“网红”。

This years, ICH became an Internet celebrities.

非遗是非物质文化遗产的简称,指的是各族人民世代相传并视为其文化遗产组成部分的各种传统文化表现形式,以及与传统文化表现形式相关的实物和场所。

ICH is the abbreviation of intangible cultural heritage. It refers to the various forms of traditional cultural forms that are passed down from generation to generation and are regarded as an integral part of the cultural heritage of all ethnic groups, as well as the objects and places related to the traditional culture.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

非遗拾萃,流光溢彩

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

昆明,作为一个包括汉族在内共拥有26个民族世居于此的地方,多民族文化在此蓬勃发展、精彩纷呈,非物质文化遗产丰富异常,而其中荣获国家级非物质文化遗产称号的就为数不少。

Kunming, as a place where 26 ethnic groups (including the Han minority) live together, became a place where multi-ethnic culture is flourishing and splendid. So intangible cultural heritage is rich and unusual. Many of them have won the title of national intangible cultural heritage.

非遗拾萃,流光溢彩

一代风物传盛世,

几许岁月尽怀幽

With the passage of time,

people can just sigh for the profound

culture of the intangible heritage.

现在就让小布为您采撷其中几片精粹,看看它们是怎样流光溢彩般绽放的吧。

Now let an editor select some of the them for you to see how they shine through the times.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

滇剧--大戏登场

Yunnan Opera -- Grand Opera

滇剧,云南第一地方大戏。融汇了丝弦、胡琴、襄阳等“南腔北调”,与云南方言语音、风土人情、民间音乐揉和在一起,在清朝就已经孕育成形。

Dian opera is the first local drama in Yunnan. It is the "Southern and Northern Tunes" in the combination with silk string instruments, together with Yunnan dialect pronunciation and local customs, folk music. It appeared in the Qing Dynasty.

非遗拾萃,流光溢彩

滇剧讲究“四功五法、唱念坐打”,锣鼓点儿一敲,大幕一拉,一场好戏就此上演:那是唱不尽的人世悲欢,那是道不完的众生离合。

Dian opera pays attention to "four skills and five methods: singing, reading, moving and fighting". Drums strike, curtains pull off, great performance is starting. There are endless joys and sorrows of the world, the endless separation and dividing of all living beings.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

滇剧代表作有《四进士》、《七星灯》等。

The representative works of Dian opera include "Four Scolars" and "Seven Star lantern".

花灯戏--民间乡土

Lantern Opera -- Folk countryside

相较于阳春白雪的滇剧,花灯戏更具有民间的乡土气息。

Compared with the light and spring tunes of Dian opera, the lantern opera has more folk local flavor.

非遗拾萃,流光溢彩

它由明清小曲与民歌小调逐步结合而形成,早期的演出形式多与社火相结合,热闹而接地气儿,是深受广大群众和戏迷喜闻乐见的一种艺术形式。

It was formed by the combination of folk songs together with Ming and Qing songs. The early performances were mostly combined with fire and lively atmosphere. It was a kind of art form which was popular around masses and crowds.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩

花灯戏代表作有《大茶山》、《三访亲》等。

The representative works of the lantern show are "Big tea mountain" and "Three visits to relatives".

《阿诗玛》--荡气回肠

Soul-stirring "Ashima"

《阿诗玛》是流传于昆明石林彝族自治县彝族支系撒尼人的叙事长诗,属于非遗中的传统口头文学类别,得益于影视、戏剧等形式的广泛传播,阿诗玛的故事早已深入人心,家喻户晓。

Ashima is a long narrative poem spread among the Sani people in Stone Forest Autonomous County, Kunming. It belongs to the traditional oral literature category. Thanks to the popularity of the film and drama, the story of Ashima has been deeply rooted in the hearts of the people and is well known to all.

非遗拾萃,流光溢彩

阿诗玛不畏强权势力的压迫,不屈不挠的与之斗争不止、抗争到底。追求光明、自由、真善美的愿望在她身上体现得淋漓尽致,充分反映了彝族撒尼人“断得弯不得”的民族性格和民族精神。

Ashima was not afraid of the powerful opponents, she struggled and fight to the end. The desire to pursue light, freedom, truth, goodness and beauty is vividly embodied in the girl, that fully reflects the national character and spirit of Sani people.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩

传说中阿诗玛最后化身为一座石峰,在石林的无数峰林里独树一帜,引人瞩目:您不妨来此感受一下她那刚毅美丽的身影,聆听一下她和阿黑哥那令人荡气回肠的爱情故事。

In the legend, Ashima eventually became a stone peak, different from the numerous peaks of the stone forest. You also can come here to see her beautiful figure, listen to her and Aheige's breathtaking love story.

非遗拾萃,流光溢彩

彝族(撒尼)刺绣--绚丽多姿

Yi (Sani) minority brilliant and colorful embroidery

花样繁复、色彩明快、图案精美、对比强烈,是彝族刺绣凸显的一大特征,让人一眼之中就能感受到彝族人民热烈奔放的情感。

Complex and exquisite patterns, bright colors, strong contrasts, are a prominent features of Yi embroidery, so that people can feel the warm and unrestrained feelings of the Yi people.

非遗拾萃,流光溢彩非遗拾萃,流光溢彩

彝族刺绣以挑花为主要工艺,早在唐宋时就已出现,千百年来经历代彝族撒尼妇女的精挑细绣,日臻精进。

Yi embroidery is mainly combined of flowers. It appeared as early Tang and Song Dynasties. For thousands of years, it has experienced the elaborate embroidery of Yi nationality Sani women.

非遗拾萃,流光溢彩

彝族刺绣并非高高在上的艺术品,而是用于彝族人民的日常生活起居之中:包头、衣服、围腰、飘带、挎包等物件上都寻常可见。

Embroidery of the Yi nationality is not just work of art, but is also used in the daily life of Yi people: Baotou, clothes, waist, ribbons, bags ets are commonly seen.

非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

彝族三弦舞--欢乐之舞

Yi nationality's Trichord dance of joy

彝族三弦舞是深受彝族人民喜爱的舞蹈:流传于撒尼彝区的三弦舞称“撒尼大三弦”,流传于阿细彝区的三弦舞称“阿细跳月”。

The Yi Trichord Dance is a popular dance among the Yi people. The Trichord Dance that spread in Sani District is called "Sani Trichord" and the Trichord Dance spread in Asi District is called "Dancing Under the Moon".

非遗拾萃,流光溢彩

彝族三弦舞节奏欢快,情绪热烈,充分展现了彝族人民乐观开朗、热爱生活的美好情感。

The Trichord dance of the Yi nationality has a cheerful and warm rhythms, that fully demonstrate the optimistic and loving feelings of the Yi people.

非遗拾萃,流光溢彩

彝族人有句俗话:“是人不跳乐,白来世上活;听见三弦响,心喜脚板痒”,可以说得上是彝族人民发自内心的肺腑之言。

Yi people used to say: "Life without dancing is wasted; when hear that three strings, heart is happy, and foot are itching." These are the heartfelt words of Yi people.

非遗拾萃,流光溢彩

斑铜制作技艺--浑厚大气

An elegant technique of making copper

云南盛产铜,与铜相关的工艺也随之兴盛,斑铜即其中一种。

Yunnan is rich in copper, and copper related technologies are flourishing.

非遗拾萃,流光溢彩

昆明斑铜制作工艺从会泽、东川等地传入,已有300多年历史。

The technology of producing Kunming copper has been imported from Huize and Dongchuan for over 300 years ago.

非遗拾萃,流光溢彩

经过10多道复杂的工艺流程,斑铜制成品褐红色的表面上呈现出艳丽斑驳、变化微妙的斑花,“妙在有斑,贵在浑厚”,堪称金属工艺制品中的一绝。

After more than 10 complicated technological processes, there are bright stripes appear on the brown-red surface of spotted copper, and then change into spotted flowers. "Wonder in its speckle , expensive in its thick" , it is one of the unique metal crafts.

非遗拾萃,流光溢彩

民国时期,昆明宝鸿号王吉兴制作的斑铜最为有名;现昆明斑铜厂承旧创新,代表性作品有牛虎案、孔雀瓶、大象、薰炉等。

During the China Republic period, the most famous bronze spot in Kunming produced by Wang Jixing. Now Kunming bronze spot factory inherits old and new. Representative works include the bull and tiger case, peacock bottle, elephant and so on.

非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

乌铜走银制作技艺--奢华低调

Black copper with silver making techniques - Luxurious undertone

先在铜胎上雕刻花纹图案,再将熔化的银水填入其中,待冷却后打磨光滑,时日既久,铜变乌黑,银纹闪亮,黑白分明,装饰性极强,这是乌铜走银的制作流程及典型特色。

First carve the ornament on the copper tyre, and then fill it with molten silver. After cooling, it is polished and smooth. When the copper turns black, the silver lines are shining, the black and white colors are distinct, and the decoration is very strong. This is the production process and typical characteristics of black copper with silver.

非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

乌铜走银工艺品古色古香,不以华丽耀眼取胜,而是呈现出一种奢华的低调,三百年前就已经是当时的奢侈品。

Black copper with silver crafts are really fragrant. Its beauty is not in magnificence, but in luxurious undertone. 300 years ago it already seemed to be luxuries.

非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

昆明的乌铜走银工艺主要流传于晋宁区袁家,世代独传,工艺配方秘不外传,由于用料高档,制作复杂,成品数量不多,可谓珍品。

Kunming's black copper craft is mainly spread in the Jinning District. It has been handed down from generation to generation, and the recipe is secret. Because of the high-grade materials, the production is complex and the quantity of finished products is small, so it can be called real treasure.

非遗拾萃,流光溢彩
非遗拾萃,流光溢彩

历史的长河流逝不已,子在川上曰:“逝者如斯夫”,随着时代的发展和人们生活习惯习俗的变化,很多非物质文化遗产也面临着失传的困境。

With the development and because of the changes in people's living habit, many cultural relics are also facing the problem of loss.

非遗拾萃,流光溢彩

然而,令人欣喜的是,与此同时也有着越来越多的人投入到对非遗的继承上来,我们在此展示的只不过是昆明为数众多的非物质文化遗产中的一小部分,还有众多的文化遗产已经或正在提到保护和传承的日程上来,因为,不忘过往,历久弥新

However, at the same time, more and more people are devoting themselves to the inheritance of cultural heritage. What we show here is only a small part of the large cultural heritage of Kunming, and a large number of relics has been or is being mentioned on the agenda of protection and inheritance, cause we’ll never forget the our past.

非遗拾萃,流光溢彩


分享到:


相關文章: