「不能再讓中國人笑話我們了!」

德國政府近日製定新政策,要求未來的文身師至少學習3年中文。

中國文字博大精深,尤其對於不懂中文的外國人來說,看起來相當神秘,於是熱愛文身的他們總喜歡文上漢字,但往往後果都不堪設想。

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

還有賈斯丁·比伯的這個“慫”字,被中國網友一通嘲笑啊。比伯還認為它的含義是“follow your heart”(跟隨你的內心)。

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

不光中國人,連外媒都發現歪果仁身上的漢字文身有多離譜。看看外媒總結的那些年歪果仁身上啼笑皆非的漢字文身……

如今,就連官方也看不過去了,他們決定“不能再讓中國人笑話我們了”。

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

據德國新聞電視臺2日報道,漢字文身幾乎受到每個德國文身師青睞。但由於他們大多不懂中文,也鬧出不少笑話。為此,德國政府近日製定新政策,要求未來的文身師至少學習3年中文,“不要讓中國人笑話!”

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

當前德國文身師的入行門檻不高,從業者既不需要醫學知識考核,也不需要中文等語言水平證明。但隨著文身需求增加,問題也越來越多。德國政府決定引入文身師執照考核制度,中文是其中一個考核項目。此外,德國大學還將推出文身師學士和碩士學位,中文都是必考科目。

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

中文水平被認為是德國文身師的最大弱項。儘管德國的漢字文身中有“希望、愛和強健”等褒義詞彙,但也有不少諸如“叫我柔軟”等令人尷尬的表達。許多文身師一直通過谷歌翻譯來確定要文的漢字詞語。

“不能再讓中國人笑話我們了!”

網絡圖片 侵刪

目前為止,似乎只有小貝的漢字文身是小編所見過的外國人裡最好的一個。字句都沒有錯誤,書法也揮灑自如,堪稱典範啊。


分享到:


相關文章: