跟著 Apple 中國學習頂級中文文案排版

不知道各位讀友有沒有看過 Apple 中國或者是 Microsoft 中國的官網,沒看過的可以去看一下,文案排版是不是很舒服?其實我也是按著這個標準來排版的。只要按下面的套路執行,你的文章看起來就會更有氣質。

有人說我又不寫文章,幹嘛要看這個?那我要問了,不管你是做什麼的,平時總會寫點文檔吧,按照這個標準,總會比別人的看起來更好看,我寫代碼加註釋都是照著這個寫的。

這篇文章轉載自一個 GitHub 項目

https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines

還是像原來一樣,不耽誤各位讀友時間,如果不想看我寫的,直接打開這個鏈接就可以了,我只是添加了一點自己的東西。手機上出來的頁面好像還要點一下 View all of README.md,也可以先收藏,然後到電腦上打開。

1、空格

中英文之間需要增加空格

我的公眾號是志哥的成長筆記,ID 是 zhige-me。

當然也有例外:「豆瓣FM」等產品名詞,按照官方所定義的格式書寫。

中文與數字之間需要增加空格

我今天買了個西瓜花了 10 塊錢。

數字與單位之間不需要增加空格

2.3GHz 四核 Intel Core i5 處理器 (Turbo Boost 最高可達 3.8GHz),配備 128MB eDRAM。

可選配 512GB、1TB 或 2TB 固態硬盤。

度/百分比與數字之間不需要增加空格

今天是 33° 的高溫。

新 MacBook Pro 有 15% 的 CPU 性能提升。

全角標點與其他字符之間不需要加空格

剛剛買了一部 iPhone,好開心!

完整的英文整句、特殊名詞,標點與後面的英文單詞要加空格

喬布斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry, stay foolish.」

2、標點符號

不重複使用標點符號

德國隊竟然戰勝了巴西隊!(錯誤的是德國隊竟然戰勝了巴西隊!!!)

區分全角和半角,全角和半角搞不明白自己去查一下,簡單說,全角就是中文標點,半角就是英文標點。

中文排版使用全角中文標點

嗨,你知道嗎?今天有個妹紙跟我說「你是個好人」。

遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半角標點

喬布斯那句話是怎麼說的?「Stay hungry, stay foolish.」

使用直角引號

這個是有爭議的,有的說要用單引號(‘ ’)或者雙引號(“ ”),但是我建議還是用直角引號比較好

「老師,『有條不紊』的『紊』是什麼意思?」

3、名詞

專有名詞使用正確的大小寫

我們經常用到的網站有 GitHub、Microsoft、Google、Facebook、Twitter。

Apple 公司擁有以下產品:iOS、iPhone、MacBook Pro、iMac 等等。

不要使用不地道的縮寫

正確:

我們需要一位熟悉 JavaScript、HTML5,至少理解一種框架(如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端開發者。

錯誤:

我們需要一位熟悉 Js、h5,至少理解一種框架(如 backbone、angular、RJS 等)的 FED。

4、其他

首行不要縮進

還在上學要寫作文的學生除外,因為老師教的段首要空兩格,別因為這個扣分。

參考

中文文案排版指北:

https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines


分享到:


相關文章: