quick和fast都是快,爲什麼跑得快卻用fast?

quick和fast都是快,為什麼跑得快卻用fast?

You are talking so fast.

你說話說得太快了。

英語中有很多同義詞, 由於過於簡單, 使用習慣了, 也就忽略了他們之間的區別。

比如: fast和quick, 非常簡單實用的兩個單詞, 但還是有很多人搞不清楚fast和quick在用法上, 到底怎麼區分, 跑得快為什麼用fast不用quick呢?

別急, 這就給大家分析一下。

quick和fast都是快,為什麼跑得快卻用fast?

1. quick "快"一般指動作敏捷迅速, 毫不延遲, 在較短的時間內發生或完成某項動作。也就是往往指反應速度快, 時間短。

例句:

  • a quick shower
  • 快速洗個澡
  • She ran with quick steps to the house.
  • 她快步跑進屋子。
  • After a quick breakfast, he hurried to school.
  • 匆匆地吃過早飯,他朝學校趕去

2. fast"快"主要用作副詞。指運動著的人或物體速度快, 強調速度快。

例句:

  • a fast car
  • 一輛快速的小汽車
  • The watch is only two minutes fast.
  • 這隻表只快兩分鐘。
  • A train is much faster than a bus.
  • 火車比公共汽車快得多。
quick和fast都是快,為什麼跑得快卻用fast?

除此之外, 你可能還想知道:

quiet 一般翻譯成"安靜的",它並不是指完全沒有聲音,一個有風吹、有水流的森林可以說是 quiet,因為它不算吵,而且讓人覺得舒服,你也可以把它翻譯成"寧靜的, 安靜的"。

例句:

  • The living room is so quiet without guests.
  • 客廳裡沒有客人, 非常安靜。

silent 更多時候被翻譯成"寂靜的", 強調沒有一點聲音的, 用於人時指沉默寡言的、不說話的。

例句:

  • At last the guns fell silent .
  • 槍聲終於沉寂了下來。
quick和fast都是快,為什麼跑得快卻用fast?

例句:

A train is much faster than a bus.

火車比公共汽車快得多。

你可能無數次幻想,用流利的英語與老外侃侃而談!

你可能無數次幻想,看美劇告別字幕的喜悅!

最後無奈於自己的英語聽、說、讀、寫樣樣不行!

不用怕,關注私信老師,發送“英語”即可獲得學習方法。

quick和fast都是快,為什麼跑得快卻用fast?


分享到:


相關文章: