有哪些經典歌曲是中國古代詩詞改編的?

天恆易聞


唐詩宋詞最初都是譜曲演唱的,尤其是宋詞,詞譜就是曲譜,譜式就是曲式。通常都是在一些娛樂場所演唱或者專門寫給青樓舞妓等。只是那時候沒有錄音器材,年代久遠了,那些曲譜都失傳了,只剩下文字紀錄的平仄格式了。

因為中國古代的詩歌太優美了,不僅是中國人,就是華僑甚至許多外國朋友都很喜歡,有的還學寫格律詩詞,東亞東南亞等近鄰受中華傳統文化影響甚深,出現了許多詩詞高手,比如越南的胡志明主席就會寫出工整的格律詩。

由古典詩詞改編的或者直被接演的歌曲很多,我在此簡單的收錄一些,有的演唱者的名字記不起了,請見諒。鄧麗君的《人面桃花》改編自崔護的《題都城南莊》。李煜的Q虞美人.春花秋月何時了》通篇全唱。《別亦難》改編自李商隱的《無題.相見時難別亦難》。柳永的《雨霖鈴》,岳飛的≤滿江紅》,李白的《清平調》以及《採蓮曲》,《床前明月光》,崔顥的《黃鶴樓》蘇軾的《念奴嬌.赤壁懷古》,李叔同的《長亭外,古道邊》等,都是全首傳唱。黃安的《新鴛鴦蝴蝶夢》是根據李白的詩歌改編而來的。還有很多,數不過來了。

其實有一首詩在唐朝就被譜曲演唱,成為風靡全國的名曲,那就是王維的《渭城曲》(亦名《送元二使安西》),當時就被改編成《陽關三疊》,成為送別的名曲。全詩如下:

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。



綺閣書生


本人非常喜歡聽根據古詩詞改編的古風歌曲,而且會唱不少。本來古詩詞就是用來吟唱的,再配上優美的旋律會使古詩詞錦上添花,別有一番韻味。這樣的歌曲分兩類:

一、由古詩詞原文直接譜曲而成:

1.鄧麗君演唱的《明月幾時有》,就是根據宋代詩人蘇軾的《水調歌頭》譜曲。

明月幾時有?把酒問青天。

不知天上宮闕,今夕是何年。

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

起舞弄清影,何似在人間。

轉朱閣,低綺戶,照無眠。

不應有恨,何事長向別時圓?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

但願人長久,千里共嬋娟。

2、電視劇《三國演義》中由楊洪基演唱的片頭曲,就是根據明代文學家楊慎所作《臨江仙·滾滾長江東逝水》譜曲。

《臨江仙·滾滾長江東逝水·楊慎》

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。

白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。

一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。

3、歌曲《滿江紅》是根據南宋大將軍岳飛的詞作譜曲而成:

《滿江紅·岳飛》

怒髮衝冠憑欄處,瀟瀟雨歇。

抬望眼仰天長嘯,。壯懷激烈

三十功名塵與土,八千里路雲和月。

莫等閒白了少年頭,空悲切。

靖康恥猶未雪,臣子恨何時滅?

駕長車踏破賀蘭山缺。

壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。

待從頭收拾舊山河,

朝天闕。

4.由鄧麗君原唱的《問君能有幾多愁》是根據南唐後主李煜的《虞美人》譜曲:

《虞美人·春花秋月何時了·李煜》

春花秋月何時了?往事知多少。

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

二、根據古詩詞原文改寫譜曲而成:

1、歌曲《在水一方》是由臺灣作家瓊瑤根據詩經裡的《蒹葭》改寫譜曲。

綠草蒼蒼 ,白霧茫茫。

有位佳人, 在水一方。

綠草萋萋 ,白霧迷離。

有位佳人, 靠水而居。

我願逆流而上,依偎在她身旁。

無奈前有險灘,道路又遠又長...

2、由毛寧演唱的歌曲《濤聲依舊》,是根據唐代張繼的《楓橋夜泊》改編譜曲。

3、還有鄧麗君演唱的《人面桃花》:彭嘉俊演唱的《人面桃花》的歌詞都是根據唐代詩人崔護的《題都城南莊》改寫而成。看看後者的歌詞,非常美!

猶記那年,邂逅江南,雨後人家。

伊人閨中弄詩畫,誰在庭前賦桃花?

忽聞一曲琴優雅,飄過幽幽竹籬笆。...

4、徐小鳳演唱的《別亦難》是由唐代詩人李商隱的《無題》改寫而成。

《別亦難》

相見時難別亦難,東風無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹 ,淚始幹...

5、由瓊瑤作詞高勝美主唱的《青青河邊草》由古詩《青青河畔草》改編譜曲。 

青青河邊草,悠悠天不老。

野火燒不盡,風雨吹不倒。 

青青河邊草,綿綿到海角。

海角路不盡,相思情未了...

“中國正流行,經典詠流傳”,央視的新節目《經典詠流傳》,就是將經典詩詞中的優美意境,轉化為動聽的歌曲,用嶄新的形式重新演繹經典詩詞,不但傳承了中國古典文化的精髓,同時也創下了很好的收視率。是把中國古典文化與時代大潮有機結合的典範!


書生老崔520


中國古代詩詞改編的經曲歌曲我知道的有兩首,下面分亨給大家。



第一首:歌曲《幾多愁》出自詩人李煜的《虞美人》

春花秋月何時了,往事知多少,小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改,問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。


第二首:歌曲《但願人長久》出自詩人蘇軾的《水調歌頭》

明月幾時有

把酒問青天

不知天上宮闕,今夕是何年

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇

轉朱閣,低綺戶,照無眠

不應有恨,何事長向別時圓

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

但願人長久,千里共嬋娟。


中國古詩詞非常有韻味改編成歌曲也很好聽,聽說鄧麗君的歌曲有很多都是古詩詞改編的,希望大家有空的時候可以聽聽這些經典的歌曲,也是一種亨受。


魚水情5186


鄧麗君的很多歌都是古詩詞改編的啊,比如人面桃花(《題都城南莊》)、虞美人、胭脂淚(李煜《烏夜啼》)、人約黃昏後(朱淑真《生查子》)、但願人長久(蘇軾《水調歌頭》),別的人唱的還有月滿西樓(《一剪梅》)、滿江紅、別亦難(李商隱《無題》)、雨霖鈴、採蓮曲(李白《採蓮曲》)黃鶴樓、葬花吟、枉凝眉、在水一方(鄧麗君《蒹葭》)、念奴嬌、新鴛鴦蝴蝶夢、大浪淘沙、床前明月光、清平調等等等等,很多的。因為絕大多數古詩詞本來就是可以入樂歌唱的,所以現代人改編歌唱也很有特點。


阿拉斯加的鱈魚613


古詩詞尤其是詞,原本就是用來歌唱的,所以作詞又叫倚聲填詞。但大部分譜曲遺失,所以現代有人用古典詩詞改編,從而成就經典。

大致有兩類。

一是直接譜曲歌唱,如楊洪基的《滾滾長江東逝水》,詞用明代楊慎的《臨江仙·滾滾長江東逝水》;鄧麗君的《虞美人》,詞用南唐後主李煜的《虞美人·春江花月何時了;王菲的《但願人長久》,詞用宋代蘇軾的《水調歌頭》;徐小鳳的《別亦難》,詞用唐代李商隱的《無題》。此類別的還有很多,在此不一一列舉。

二是根據詞意改編的。如高勝美的《青青河邊草》,改編自《古詩十九首》中的《青青河畔草》;毛寧的《濤聲依舊》,詞意源於唐代張繼的《楓橋夜泊》,等等。


分享到:


相關文章: