翻译们的外语学习之道:7个原则让你成为外语高手

人们都说小孩学外语最好,但并不意味着成人就应该放弃。TED开放性翻译计划的翻译们分享了他们学会一门外语的秘诀。他们的方法可以归纳为7个基本原则。

1、脚踏实地。开始时制定一个简单可行的目标,以免自己因失败而灰心。德国翻译朱迪思·马茨建议:“先学习50个单词,然后开始运用,接着再慢慢学习语法。”

2、让外语学习成为一种生活习惯。伊丽莎白·比法尔在27年的英语教学生涯中发现了优秀学习者不同于其他人的地方。把外语学习变成你的一种生活习惯,不管你累了,病了或是正在恋爱。

3、把家变成外语世界。你在生活中接触外语越多,你的大脑就自然会更注重外语。“运用一切机会去接触外语”俄罗斯翻译奥莉加·迪米特罗肯科娃说。给房间里的每个物品贴上外语标签,看一些外语的儿童读物,观看带字幕的电视节目和讲座,或是对假想中的外国朋友描述你的生活。.

翻译们的外语学习之道:7个原则让你成为外语高手

4、让科技帮助你。迪米特罗肯科娃有个好主意:“把你的手机语言设为外语能立刻帮你学到新词汇。”改变浏览器的语言设置也是同样的。你还能找到更多在网上学外语的机会。一些学习语法和背单词的软件也值得一试。.

5、把外语学习当做通往新体验的大门。对西班牙翻译塞巴斯蒂安·贝蒂来说,学外语会为你打开一个新世界,从游览主题公园,参观航空展览,参加民谣摇滚节到学习摄影技术。换句话讲,他把所有想做的事变成学习外语的机会。许多翻译都是这么做的。意大利语和法语翻译安娜·米诺利通过看自己喜欢的电影来学英语,而克罗地亚翻译伊凡·斯塔门科维奇在五年级时发现自己竟然会说英语了,原因是他看了几年不带字幕的卡通频道。所以当你需要一个做蛋糕的食谱时,试着找一个外语的食谱来学习吧。

6、结交新朋友。用外语互动是关键——它会让你凭直觉表达思想,而不是在说话前在心里把每个句子翻译一遍。寻找你身边的外语母语者,外语笔友或建立一个线上的外语小组,互帮互助进行语言交换。.

7、别怕犯错。用外语交谈的最大障碍之一就是害怕犯错。但是母语者们像宽容的家长:你尝试用外语交谈的行为正好证明了你是个有天赋的人。母语者们会赞赏你的努力,甚至会帮助你。和同龄人交谈感到紧张?那试着和年龄小的人来测试下你的外语水平。“当我和意大利小孩聊天时我很振奋,我发现我和这孩子的意大利语水平不相上下。”德国翻译朱迪思·马茨回忆道。要有耐心,你说得越多,就越接近“母语般的流利”。最终你能和同龄人自由交谈。


分享到:


相關文章: