商務英語詞彙:報關和清關專業術語

報關和清關用英語


在實際工作中,報關和清關的英文說法有很多,沒有特別固定的形式。 報關一般用Customs Declaration,清關或通關一般用Customs Clearance。

商務英語詞彙:報關和清關專業術語

上海洋山港集裝箱海運碼頭

習慣上,一般把出口時向海關申報叫做出口報關,進口時向海關申報叫做進口清關。出口清關這種叫法很少見,進口報關或進口清關的說法比較常見。


1.報關常用的英語表達:

Customs Declaration Form:報關單;

Import Customs Declaration Form:進口報關單;

Export Customs Declaration Form:出口報關單;

Documents for Customs Declaration:報關單據;

Declarant/Customs Declarant:報關員;

Customs Declaration Certificate:報關證書;

Customs Broker:報關行;

Customs Agent:報關代理人;

Customs officer:海關關員;

Declare Something At The Customs:向海關申報(動詞);

Apply To Customs:報關(向海關申報,動詞);

Declare at the Customs:報關(向海關申報,動詞);

Customs Application:報關(名詞);

Clearance Of Goods:貨物清關(名詞);

Clear Customs :清關(向海關申報,動詞);

Declaration at Customs:清關(名詞);

Import Declarations:進口申報;

Export Declarations:出口申報;

Local Declaration &Port Clearance:當地申報和港口清關;

Tariffs/Customs Duty:關稅;

Exemption from Duty:免稅;

China Customs:中國海關;

China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(簡稱CIQ):中國出入境檢驗檢疫局;

CIQ Inspection:商檢查驗;

Customs Inspection:海關查驗;

Inspection and Quarantine:檢驗檢疫;

Release of the Goods:貨物放行;

Customs Supervision:海關監管;

Bonded goods:監管貨物;

Bonded warehouse:監管倉庫;

Non-Bonded warehouse:非監管倉庫;

Import License:進口許可證;

Export License:出口許可證;

Certificate of Origin:原產地證書;

Inspection Certificates:檢驗證書;

Sales Confirmation:銷售確認書/合同;

Commercial Invoice:商業發票;

Packing List:裝箱單;


2.報關的定義:

報關是指①進/出口貨物收/發貨人、②進/出境運輸工具負責人、③進/出境物品所有人或者④他們的代理人向海關辦理A貨物、B物品或C運輸工具進/出境手續及相關海關事務的過程,包括向海關申報、交驗單據證件,並接受海關的監管和檢查等。報關是履行海關進/出境手續的必要環節之一。 報關涉及的對象可分為進出境的運輸工具和貨物、物品兩大類。

3.在進出口報關中,貨物與物品有什麼區別?

“貨物”是指貿易性的進出口商品,是雙方的買賣行為。

“物品”是指出/入境旅客攜帶的行李物品、個人郵遞物品、各種運輸工具上的服務人員攜帶的自用物品,這些都是非貿易性的進出口商品。

比如: 同是10臺電腦,如果是為了經營進口的就是“貨物”,如果是私人帶入國內自己使用的就是“物品”。

總之,區分貨物和物品的主要依據是是否是貿易性商品。無論貨物還是物品,在出入境時都要向海關如實申報。


-BY CHALLYVEN TSEN

All right reserved.

掲載の記事の転載でもOKです。



分享到:


相關文章: