原來我們都錯了!任天堂NES不應該」分開念」,這樣才是正確操作

任天堂面向歐美地區發售的經典家用遊戲機NES,在推出迷你復刻版NES Classic後,不僅單月銷量贏過三大主流遊戲機,就連這臺主機本身的名字,也再度變成大家討論的焦點。

由於80年代任天堂遊戲主機政策的影響,玩家所熟悉的紅白機(Family Computer、FC),在美國、歐洲出現了一款造型完全不同,連卡帶樣式都差距甚大的產品Nintendo Entertainment System,簡稱為NES,直譯成中文即為"任天堂娛樂系統"。

原來我們都錯了!任天堂NES不應該”分開念”,這樣才是正確操作

隨著網絡的逐漸興起,有許多人是在近期才意識到,NES及FC其實是兩款完全相同的主機,只是在機器樣貌和卡帶大小有所區別,其餘部分幾乎是完全兼容,頂多在各國所發售的遊戲陣容上有所差異。

任天堂為了喚起大家的記憶,同時賺一筆復古財,首先是在亞洲地區推出迷你紅白機"Nintendo Classic Mini Family Computer",接著又在歐美地區推出"NES Classic",並且搭載不同的遊戲屬性,不僅成功讓玩家重溫兒時記憶,也成功讓大眾重新認識這兩臺歷史超過35年的主機。

原來我們都錯了!任天堂NES不應該”分開念”,這樣才是正確操作

只不過,就在歐美地區上架NES Classic後,玩家們又翻出了一個讓人疑惑許久的問題,那就是"NES"到底該怎麼念?

玩家通常都是將NES三個字母單獨發音,即NES,這既符合NES本身是簡稱的觀點,念起來也沒有繞口之處;而在歐美圈,有人會將NES連在一起發音,變成了"Nez"或"Ness";NES的念法爭議持續了超過35年,官方始終沒有給出正確解答。

原來我們都錯了!任天堂NES不應該”分開念”,這樣才是正確操作

但就在不久之前,任天堂官方終於幫NES進行"正音",告訴大眾這臺超過35年曆史的主機,既不念做"Nez",更不是"NES",應該要念做"Ness"(尼斯),這可讓許多玩家感到震驚,原來他們之前都念錯了!

這個解答的來源出自遊戲玩家Kyle McLain在任天堂3DS掌機遊戲"WarioWare Gold"上的發現。在該遊戲的"博物館"選單中,Kyle McLain發現了一段任天堂對NES遊戲機的介紹,並且附上了字幕;更重要的是,字幕上的NES文字,居然被任天堂用片假名標註了讀音"ネス"(ne su),轉換成英文即是"Ness"。

原來我們都錯了!任天堂NES不應該”分開念”,這樣才是正確操作

如果按照這個規則,那超級任天堂(SNES)就不能分開念成"SNES",而該念成"Sness";任天堂掌機3DS則該念成"Three deess";N64也該連著念,變成"nuh-sixty-four"。

雖然說任天堂給出了官方版本的NES念法,但要玩家一時之間改口,恐怕還是有點困難,但語言畢竟是溝通用的工具,只要聽話方能夠理解,無論是念成NES或Ness,其實都無傷大雅。

既然解決了NES的發音問題,那接著我們就來探討《絕地求生》(Playerunknown's Battlegrounds)的英文簡稱,應該念成"PUBG"還是"PUB-G"吧!你說呢?

原來我們都錯了!任天堂NES不應該”分開念”,這樣才是正確操作


分享到:


相關文章: