今天是助理毛毛女朋友的生日,毛毛一早就到處問,能不能下午替他半天班,問到外教蘿蔔那裡,一時語塞,想起之前打遊戲說掩護我,擋一下,英文是cover me,就順嘴說了,結果蘿蔔又開始給他補英文啦!
1
"替班"不是cover me!
愛玩遊戲,戶外真人cs的同學們,對cover me一定相當熟悉,我們中文也會說替我擋一下,但英文作為"頂替"或"我先撤,你替我一下"的時候,cover一定要加介詞for才正確,cover for me.
- 單獨說cover me只有掩護的意思。
Cover me while I move forward.
我前進的時候,你來掩護我。
Hey, can you cover for me this afternoon? Today's my girlfriend's birthday.
今天下午能替我一下嗎?我女朋友生日。
讓"朋友墊付"不能說help me cover
我們說墊付,替我付,其實是和對方借錢來支付,但cover只有足夠支付的意思,比如Would $500 cover your expenses? 500美金夠你花嗎?並沒有借錢支付的意思。
- 口語中常用spot ,spot me表示臨時讓對方墊付。
Can you spot me some money?
能幫我墊付一下嗎?
2
"白班"不是day work!
如果你把白班翻譯成day work,那夜班你是不是要說night work?今天告訴你,這兩種都是中式英文,正確用詞是shift,白班是day shift,夜班是night shift.
Aw, sweetheart. I worked the day shift and it's been a long day.
甜心,我今天是白班,現在已經累壞了。
Shift是什麼?
英文的輪換,交替是shift, work shifts就是輪班工作,就是我們說的分早班,晚班的工作。
- on shift :值班
- off shift:完成值班
- change shifts 換班或調班
- 9-to-5er:朝九晚五
Lily changed her shifts from afternoons to nights.
Lily從下午班調到晚班。
3
"在家上班"竟然不是"work at home"!
其實我們說在家上班,但其實有兩種含義,一個是請假在家辦公,辦公的位置在家,就可以說work at home,另一種比如,網紅主播,作家,設計師等他們的職業就是可以在家工作,不用去公司的工作類型,英文要說work from home要注意區分。
I asked for a sick leave today and will work at home.
我今天請病假了,在家辦公。
Now I can work from home and be with the children.
現在我可以在家幹活,也可以多陪陪孩子了。
以前,我們一直學的是應試英語
一些生活中常用的英文反而不會說,
比如,柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?
單詞卡殼,太痛苦!
於是,我們研發了小程序"看圖拼單詞”
只背生活中的高頻單詞,
你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學
1天可以背100個單詞,不費勁!
截屏掃描下方二維碼,或者搜索“看圖拼單詞”,直接進入小程序
閱讀更多 華爾街英語 的文章