90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

Money is not everything, but without money, everything is nothing.

錢不是萬能的,但是沒有錢是萬萬不能的。

▎傾情推薦

最近有粉絲給許老師留言說:“許老師,我的英文看起來好像沒問題,但卻顯得不自然不地道!這是怎麼回事啊?”

那許老師告訴你,很可能啊,問題出在你的搭配詞用錯了!由於缺少語言環境,有時候我們很容易用中文思維去翻譯英文,這不僅對學英文沒幫助,還會造成尷尬誤解,趕快來看看這些最常見的10個錯誤,你中槍幾個!

1

喝湯

( X ) Drink soup

( ✔ ) Eat soup

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 西方的湯以濃湯為主,對他們來說,自然就不像在中國文化裡,湯多半是清湯,用「喝」的。

2

擦香水

( X ) Spread perfume

( ✔ ) Wear perfume

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 在英文中,有許多衣物也都是用 wear 這個字,例如中文常說的「戴帽子」,英文也是 wear a hat,戴眼鏡 (wear glasses)、戴手套 (wear gloves) 也同理,另外,像是擦防曬乳也可以用 wear sun screen 來表示,就連化妝出門,也是用 wear makeup 喔!

3

濃茶

( X ) Thick tea

( ✔ ) Strong tea

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 形容飲料的濃烈程度,會用 strong weak 來表示,淡茶 (weak tea),烈酒(strong alcohol),而不是 wild 或其他的字。不過,形容湯很濃,就是用 thick soup 了,清湯則是 clear soup

4

趕飛機

( X ) Rush a plane

( ✔ ) Have a plane to catch

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 例句:
  • Hurry up! We've got a plane to catch!
  • 快點!我們要趕飛機!
  • 搭火車、出租車也都可以用 “catch” 這個動詞。

5

接電話

( X ) Accept/Receive a call

( ✔ ) Take/Answer a call/phone

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 例句:
  • Can you take this phone for me, please?
  • 你能幫我接個電話麼?

6

存錢到銀行

( X ) Save the money

( ✔ ) Deposit money in the bank

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 在英文裡,save money省錢的意思,所以你可以看到很多文章教你怎麼省錢:How to save money?、50 ways to save money in 2017 等等。把錢存到銀行裡,則可以說 make a deposit.

7

取錢

( X ) Take out money

( ✔ ) Withdraw money

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 例句:
  • I would like to withdraw money from my account.
  • 我想從我的賬戶裡取錢。

7

參加考試

( X ) Join an exam

( ✔ ) Take an exam

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 例句:
  • I joined a new club this year.
  • 我今年參加了新的社團。
  • Would you like to join us?
  • 你要不要一起來?
  • 學英文的人常會過度使用 join 這個單詞,join 的意思是加入一個群體。
  • 參加比賽」的「參加」用的是 take part in/ participate.
  • 參加試鏡」為 audition for…
  • 參加甄選」為 try out for…

9

享有折扣

( X ) Enjoy a discount

( ✔ ) Get a discount / off

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 很多人看到享受就翻成 enjoy,但 enjoy 在英文中的許多用法,翻成中文可不是享受啊!
  • 例句:
  • Children enjoy eating ice cream.
  • 孩子們喜歡吃冰淇淋。
  • Can I get a discount here?
  • 我能享有折扣麼?

10

手機充值

( X ) Charge my phone

( ✔ ) Top up

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?

  • 例句:
  • My phone is out of credit,I have to top it up.
  • 我手機沒錢了,得去給手機充值。
  • Charge my phone這個詞組的意思是充電,手機充電用Charge

所以說,搞懂搭配詞 (collocation),你的英文就能更上一層樓!快快掌握這些,和中式口語說再見!

你可能無數次幻想,用流利的英語與老外侃侃而談!

你可能無數次幻想,看美劇告別字幕的喜悅!

最後無奈於自己的英語聽、說、讀、寫樣樣不行!

不用怕,關注私信老師,發送“英語”即可獲得學習方法。

90%的人都誤會了Save the money ,它真的能給你省錢麼?


分享到:


相關文章: