你所不知道的《倉央嘉措情詩》完整版,亦或名爲《信徒》

1

那一夜,我聽了一宿梵唱,不為參悟,只為尋你的一絲氣息

那一月,我轉過所有經輪,不為超度,只為觸摸你的指紋

那一年,我磕長頭擁抱塵埃,不為朝佛,只為貼著你的溫暖

那一世,我翻遍十萬大山,不為修來世,只為路中能與你相遇

那一瞬,我飛昇成仙,不為長生,只為保佑你的平安喜樂

你所不知道的《倉央嘉措情詩》完整版,亦或名為《信徒》

2

那一天,閉目在經殿香霧中,驀然聽見你頌經中的真言

那一月,我搖動所有的轉經筒,不為超度,只為觸摸你的指尖

那一年,磕長頭匍匐在山路,不為覲見,只為貼著你的溫暖

那一世,轉山轉水轉佛塔啊,不為修來生,只為途中與你相見

你所不知道的《倉央嘉措情詩》完整版,亦或名為《信徒》

3

那一刻,我升起風馬,不為祈福,只為守候你的到來

那一日,我壘起瑪尼堆,不為修德,只為投下心湖的石子

那一月,我搖動所有的經筒,不為超度,只為觸摸你的指尖

那一年,我磕長頭在山路,不為覲見,只為貼著你的溫暖

那一世,轉山不為輪迴,只為途中與你相見

你所不知道的《倉央嘉措情詩》完整版,亦或名為《信徒》

以上三段文字,是目前流傳比較廣的“倉央嘉措情詩”,或者叫“六世達賴喇嘛情歌”。

其實這三段文字不是倉央嘉措所寫,和倉央嘉措的風格完全不一致,最早是出現在一首歌裡,名為《信徒》。

但很感謝原作者,沒有這幾段精緻優雅的文字,我們很少有人會記住倉央嘉措這個名字,就像我們對其他幾世喇嘛一樣知之甚少。它的流傳確實太廣,讓人以訛傳訛,可以預見的是,它還會繼續誤傳下去。

你所不知道的《倉央嘉措情詩》完整版,亦或名為《信徒》

真正的“倉央嘉措情詩”,最早出版於1930年,漢文版本的著作權為我國藏學藏語研究的前輩于道泉先生,此後有劉家駒本,曾緘本和劉希武本。

不知你是否有不一樣的見解,請留下寶貴的建議


分享到:


相關文章: