越過世界盡頭,駛向未知大海

For eighty days he did not catch any fish. People said that the old man was unlucky. But the old man still loved the sea. He was still strong and a good fisherman. On the eighty-fifth day the old man sailed farther out to sea than any other boats. He sailed to where the water was very deep. Then he felt fishing-line being pulled gently by a big fish which was swimming very deep in the water.

“Fish,” he said softly, aloud, “I’ll stay with you until I am dead.”

——The Old Man and the Sea

當你為了一場重要的考試而挑燈夜戰,刷完所有歷年真題,滿懷信心步入考場,最後得到了一個勉強及格的成績;

當你為了一次準備很久的面試卯足勁頭,暢想著工作以後的日常生活,用人單位掃了你一眼,連封拒信都不發給你;

你用盡全身力氣,想要推開人生路上阻礙你前進的大石。可它紋絲不動,一點改變都沒有。於是你很沮喪,腦袋裡緊繃著的那根弦彷彿隨時就要斷裂。如果所有的努力到頭來不過是一場空,那是否還不如從剛開始就做個逃兵?在機械重複的漫長人生中,又該如何尋求支撐自己繼續走下去的信念感?

越過世界盡頭,駛向未知大海

“Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for.” 或許我不應該成為一個漁夫,但那是我生來的源由。

越過世界盡頭,駛向未知大海

在古巴有一位風燭殘年的漁夫,名叫聖地亞哥。他在遼闊深遠的大海上,連續84天都沒有釣到一條魚,飢寒交迫。漁船上那破舊的帆布,就像是一面失敗的旗幟,彷彿在宣告著他永遠都捕不到魚的倒黴運氣。可是在第85天,奇蹟發生了,漁夫釣到了一條大馬林魚,它的身型比船還要大。經過兩天兩夜赤手空拳的搏鬥,漁夫終於將魚殺死,把它拴在船邊。然而還沒來得及喘口氣休息一下,一群鯊魚突然游過來,吃光了這來之不易的戰利品。漁夫精疲力竭,拖著一副魚骨頭回到家中。他躺在床上,從夢中尋回往日美好的歲月,以忘卻殘酷的現實。

越過世界盡頭,駛向未知大海

命運似乎總是與人作對,不管如何努力拼搏,失敗的結局終究難以逆轉。漁夫每取得一點勝利,都付出了沉重的代價,在最後還遭到了無可挽救的失敗。可他眼裡帶著光,平靜地說了一句話: It is silly not to hope——“人不抱希望是很傻的”。

越過世界盡頭,駛向未知大海

Everything about him was old except his eyes, and they were the same color as sea and were cheerful and undefeated.他身上的一切都顯得古老,除了那雙眼睛。它們如同海水一般藍,是愉快而不肯認輸的。漁夫竭盡全力也沒能保住大馬林魚,他真的失敗了嗎?承認失敗多容易啊,比那種日復一日的堅持和忍耐容易多了。可漁夫堅持要捍衛人之為人的尊嚴,即便經歷了無數曲折與磨難,卻不曾灰心。他是一個勝利的失敗者,一個失敗的英雄。

就像人們所說的“天下沒有免費的午餐”,在這世界上沒有一樁事是容易的。想要有所收穫,必然需要相應的付出;當然了,你的滿腔熱血也可能會付諸東流。念念不忘之事,未必會有迴響。但人還是要苦苦奮鬥,並儘量保持自己的尊嚴,在精神上永遠要當個強者。人不是為失敗而生的,一個人可以被毀滅,但是不能被打敗。But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

越過世界盡頭,駛向未知大海

The Old Man and the Sea《老人與海》是美國作家海明威生前發表的最後一部小說,根據真人真事改編而成。他塑造了一個身處逆境卻永不氣餒的“硬漢子”形象,一個對困難漠然處之、不屈不撓、堅定頑強的老漁夫。儘管海明威筆下的人物都是悲劇性的,卻讓讀者感受到那份被溫情包裹著的正能量。老人並不止是一個單純的漁夫,他更是芸芸眾生的縮影,在生活的重壓下也決不放棄對夢想的追逐。

就算在茫茫大海上歷經了磨難,漁夫也沒有產生過放棄的念頭。對於自己能夠捕到大魚這件事,他毫不懷疑:“My big fish must be somewhere.”而作者海明威在現實生活中過得也並不順利,百病纏身,精神憂鬱,但他仍寫下了“The world is a fine place and worth fighting for and I hate very much to leave it.(這個世界如此美好,值得人們為之奮鬥)”這樣激勵人心的名句。人生難免會有起起落落,只是有的人心態崩壞,有的人為賦新詞強說愁,有的則保持著孩童般清澈純粹的內心,在風雨中大步前進。

越過世界盡頭,駛向未知大海

曾看到過這樣一段演講稿:“每一個理想都值得你拿一生去拼命,人生不會重來,我就選擇做那種又盲目又熱情的傻瓜,永遠年輕,永遠熱淚盈眶,永遠相信夢想,相信努力的意義,相信遺憾比失敗更可怕,因為不成功的人生它只是不完美,但是它完整。”

越過世界盡頭,駛向未知大海

不管你現在的生活有多“喪”,希望你在看透所有的不堪之後,仍然熱愛生活。又或者,讓這本書成為黑暗中的一縷微光,耐心又柔和地引領你走出重重迷霧,迎接真正的曙光。生活總是讓人遍體鱗傷,但殺不死的,一定會讓你變得更堅強。

歲月很長,不必慌張,請你加油。


分享到:


相關文章: